"تعاقبني" - Translation from Arabic to French

    • me punir
        
    • me punis
        
    • me punissez
        
    • punissait
        
    • punissent
        
    • punit pour
        
    Elle cherche peut-être à me punir d'avoir été une mauvaise mère pour elle. Open Subtitles لعلها تعاقبني لعدم كوني الأم التي أرادتها
    Elle fait ça pour me punir. - C'est pour ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles .إنها تفعل ذلك كي تعاقبني هذا كل ما في الأمر, أليس كذلك؟
    Je suis là, prête à parler, mais tu es en colère contre moi donc tu me punis. Open Subtitles أنا هنا مستعدة للحديث لكنك غاضب مني لذا تعاقبني
    Et ne me demande pas de m'excuser pour ça ne me punis pas pour t'avoir dit la vérité. Open Subtitles ولا تطلب مني أن أعتذر لك ولا تعاقبني عندما أقول لك الحقيقة
    Je suis qu'un vieux nègre stupide. Pitié, ne me punissez pas ! Open Subtitles لست إلا زنجياً غبياً عجوز أرجوك لا تعاقبني
    Ce que je ne comprenais pas, c'est pourquoi il me punissait, moi. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي لم أفهمه لماذا كانت تعاقبني أنا
    Je me demande ce qu'il y avait de vrai dans tout ça. Les dieux punissent mon aveuglement. Open Subtitles وكل حقيقية علمتها ولكن الآن الآلهة تعاقبني لكوني عمياء
    Elle me dit de fréquenter d'autres filles, et elle me punit pour cela ? Open Subtitles هي من يطلب مني أن أرى أناساً آخرين و من ثم تعاقبني لأخذي بنصيحتها ؟
    La baby-sitter a essayé de me punir pour avoir bu, mais je la contrôle. Open Subtitles هذه المربية حاولت أن تعاقبني من أجل الشراب ولكني أملِكُها
    Ma mère croyait me punir en faisant laver le linge. Open Subtitles أمي كانت تعتقد دائماً أنها تعاقبني بذلك ولكن أنا دائماً أجده ممتعاً
    Tu as tous les droits de me punir. Open Subtitles لديك الحق بأن تعاقبني لديك الحق بأن تعاقبني
    Tu veux me punir pour lequel en premier, fils ? Open Subtitles أي واحده تريد أن تعاقبني عليها اولا , بنى؟
    Je vais devoir le faire, sinon elle va me punir jusqu'à je ne sais pas quand. Open Subtitles هي سوف تذهب وأنا سوف أظل أعمل ولا أعلم ألي متي سوف تظل تعاقبني.
    Marc, es-tu entrain de me punir parce que j'ai dis que je n'approuvais pas le mariage gay ? Open Subtitles مارك، هل انت تعاقبني.. لأنني قلت لك انني لا اقبل بزواج الشواذ؟
    Depuis tout ce temps, tu me punis pour une relation imaginaire. Open Subtitles كنت تعاقبني كلّ هذا الوقت على علاقة خيالية.
    Je suis là, prête à parler, mais tu es en colère contre moi donc tu me punis. Open Subtitles أنا هنا مستعدة للحديث لكنك غاضب مني لذا تعاقبني
    Sors. Pourquoi tu me punis? Open Subtitles لماذا انت تعاقبني ؟
    Vous me punissez par jalousie, Open Subtitles أنت تعاقبني لأنّك تغار من قضائي الوقتَ مع صديقكَ المفضّل
    Vous me punissez encore pour vous avoir critiqué à propos de la fille à l'urine verte ? Open Subtitles أما زلتَ تعاقبني على طلبي منك ترك فتاةِ البول الأخضر؟
    Oh, vous me punissez ? Open Subtitles إذا أنت تعاقبني ؟
    Je comprenais pas pourquoi karma me punissait alors que je tentais une bonne action. Open Subtitles لم أفهم لما كانت العاقبة الأخلاقية تعاقبني لمحاولتي فعل الصواب
    Elle me punissait de ne pas voler de la vodka en baisant avec mes potes. Elle coche dans les deux cases, non ? Open Subtitles - كانت تعاقبني لأني لم اسرق لها زجاجات الفودكا من متجر الكحول الذي كنت اعمل فيه بأن تنام مع أصدقائي مما يجعلها سكيرة وعاهرة
    Et les dieux me punissent. Open Subtitles والآن سوف تعاقبني الآلهه
    J'ai baisé la morte. Maintenant, elle me punit pour ça. Open Subtitles لقد أقمتُ علاقة مع الفتاة الميتة، والآن هي تعاقبني لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more