"تعاون منظومة" - Translation from Arabic to French

    • Coopération entre les organismes
        
    • coopération du système
        
    • la collaboration du système
        
    • coopération entre le système
        
    Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales UN تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف
    E/1993/18 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18/Add.1 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18/Add.1 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Il serait également souhaitable de mieux coordonner la coopération du système des Nations Unies avec les organismes intergouvernementaux sous-régionaux et régionaux. UN ويستحسن أيضا اتباع نهج أكثر تنسيقا في تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع الهيئات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Il serait également souhaitable de mieux coordonner la coopération du système des Nations Unies avec les organismes intergouvernementaux sous-régionaux et régionaux. UN ويستحسن أيضا أن يُتبع نهج أكثر تنسيق في تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع الهيئات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Les entités comme les organismes issus des accords de Bretton Woods sont encouragés à s'associer à la préparation de la mise en œuvre du Plan-cadre, afin de maximiser la collaboration du système des Nations Unies à l'appui apporté aux priorités des différents pays. UN وتشجَّع كيانات، مثل الوكالات المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز، على المشاركة في إعداد إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، من أجل زيادة تعاون منظومة الأمم المتحدة إلى أقصى حد دعماً للأولويات القطرية.
    Le renforcement de la coopération entre le système des Nations Unies et les pays à revenu intermédiaire devrait reposer sur une plus grande harmonisation entre les programmes de développement et les priorités et stratégies de développement des pays. UN وينبغي إرساء تعزيز تعاون منظومة الأمم المتحدة مع البلدان المتوسطة الدخل على أسس تحسين مواءمة البرامج الإنمائية مع الأولويات والاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    E/1993/18/Add.2 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales : Observations du Comité administratif de coordination UN E/1993/18/Add.2 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية
    E/1993/18 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18/Add.1 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18/Add.1 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18/Add.2 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales : observations du Comité administratif de coordination UN E/1993/18/Add.2 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية
    E/1993/18 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18/Add.1 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales. UN E/1993/18/Add.1 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18/Add.2 Coopération entre les organismes des Nations Unies et les institutions financières multilatérales : observations du Comité administratif de coordination UN E/1993/18/Add.2 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف. تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية
    À cet égard, les membres du CAC tiennent à préciser que contrairement à l'idée sur laquelle se fonde le Corps commun d'inspection, la Coopération entre les organismes des Nations Unies et les ONG n'est pas entièrement axée sur le développement. UN وفي هذا الصدد، يحذر أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية من افتراض وحدة التفتيش المشتركة أن تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية يتجه كله وجهة إنمائية، حيث أنه افتراض غير صحيح.
    138. La coordonnatrice résidente des Nations Unies/représentante résidente en Inde a évoqué les 50 années de coopération du système des Nations Unies avec le Gouvernement indien, au cours desquelles nombre de questions prioritaires du développement avaient été abordées. UN 138- ونوهت المنسقة المقيمة للأمم المتحدة/الممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الهند بـ 50 عاما من تعاون منظومة الأمم المتحدة مع الحكومة، وهو تعاون عني بمجموعة من الأولويات الإنمائية.
    Dans ce contexte, la coopération du système des Nations Unies et des autres organisations régionales et sous-régionales prend toute son importance, pour animer le développement durable en Amérique centrale. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز على تعاون منظومة الأمم المتحدة مع بقية المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل حفز التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى. المحتويات
    Il a également préconisé de renforcer la coopération du système des Nations Unies avec les pays à revenu intermédiaire en l'alignant sur les priorités et les stratégies de développement des pays et en tirant parti de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire accrue. UN ودعا أيضاً إلى تعزيز تعاون منظومة الأمم المتحدة مع البلدان متوسطة الدخل من خلال مواءمته مع أولويات البلد واستراتيجياته الإنمائية والاستفادة من زيادة التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le rapport a été adressé aux coordonnateurs résidents/représentants résidents dans le but de renforcer la collaboration du système des Nations Unies au niveau des pays, sur la base d'une prise de conscience approfondie des travaux en cours au sein de chaque organisation. UN وقد أرسل التقرير إلى المنسقين المقيمين/الممثلين المقيمين بقصد تعزيز تعاون منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، بالاستناد إلى ازدياد الوعي بالعمل الجاري داخل كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة.
    L'évaluation a permis de conclure que le PNUD pourrait améliorer son utilité en renforçant les capacités du Gouvernement pour ce qui est de la gestion de l'appui budgétaire direct, en promouvant la collaboration du système des Nations Unies et en redoublant d'efforts pour permettre à la société civile de contribuer en toute indépendance au processus de réduction de la pauvreté. UN واستنتج تقييم نتائج التنمية أن بإمكان البرنامج أن يحسن فعالية إسهامه بدعم قدرات الحكومة في المجالات اللازمة لإدارة الدعم المباشر للميزانية، والقيام بدور رائد في تعاون منظومة الأمم المتحدة وبزيادة الجهود المبذولة لتمكين المجتمع المدني من الإسهام بشكل مستقل حقا في عملية الحد من الفقر.
    La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) préside le Mécanisme de coordination régionale pour la région de l'Asie et du Pacifique, qui coordonne la collaboration du système des Nations Unies avec l'ASEAN dans plusieurs domaines. UN 33 - وتعقد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اجتماع آلية التنسيق الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التي تنسق أنشطة تعاون منظومة الأمم المتحدة مع الرابطة بشأن عدد من المسائل.
    coopération entre le système des Nations Unies et les pays à revenu intermédiaire UN ثالثا - تعاون منظومة الأمم المتحدة مع البلدان المتوسطة الدخل()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more