"تعتقد حقا" - Translation from Arabic to French

    • penses vraiment
        
    • crois vraiment
        
    • pensez vraiment
        
    • croyez vraiment
        
    • pensais vraiment
        
    • crois qu'
        
    • pense vraiment
        
    • pensiez vraiment
        
    • croyais vraiment
        
    Tu penses vraiment que le médecin de Kathryn lui aurait prescrit des faux médicaments ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً بأن طبيب كاثرين توصف لها أدوية مزيفة ؟
    Tu penses vraiment qu'une créature majestueuse veut danser à chaque fois qu'un joueur de flute souffle dans sa flute ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن مهيب مخلوق يريد الرقص للرجل في كل مرة متزعمي ضربات الناي له؟
    Tu crois vraiment que les Iraniens ont mis cette bombe ? Pas toi ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن الإيرانيين زرعوا تلك القنبلة؟
    Tu crois vraiment qu'ils l'ont perfectionné en 3 essais ? Open Subtitles هل تعتقد حقا انهم الكمال هذا الخلاط في أربعة محاولات؟
    Vous les clowns vous pensez vraiment vous en sortir avec ça? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأنكم أيها المهرجين ستنجون بذلك ؟
    Vous croyez vraiment que je ferais quelque chose comme ça ? Open Subtitles هل تعتقد حقا اني افعل شيئا من هذا القبيل؟
    Je suis au dessus maintenant. Tu pensais vraiment pouvoir me surpasser, vieil homme ? Open Subtitles أنا في الاعلى الآن كنت تعتقد حقا أنك تستطيع أن تفوقني حيلةً، أيها رجل العجوز؟
    Tu crois qu'il serait d'accord que je joue de son précieux piano à nouveau ? Open Subtitles هل تعتقد حقا عنيدا وتريد مني يلعب له البيانو الثمينة مرة أخرى؟
    Donc, si tu penses vraiment que moi et les gens comme moi détruisent ce pays, tu as maintenant la chance de changer ça. Open Subtitles حسنا ، إذاً لو كنت تعتقد حقا أنني انا وشاكلتي نخرب البلاد الآن فرصتك لتعمل شيئا حيال ذلك
    Tu penses vraiment que Joss pourrait gagner à ce jeu ? Open Subtitles هل تعتقد حقا جوس وستعمل الفوز في هذه المباراة؟
    Tu penses vraiment que je marcherais dans un piège si évident? Open Subtitles هل تعتقد حقا كنت السير في هذا الفخ واضح؟
    Tu crois vraiment que je suis capable de faire une chose pareille ? Open Subtitles هيا ،زي ،هل تعتقد حقا اني قادر على شيء كهذا؟
    Tu crois vraiment qu'on sera capable de construire une nouvelle Grange sans... Open Subtitles هل تعتقد حقا أننا قادرون على بناء حظيرة جديدة دون
    Tu crois vraiment que me rappeler d'avoir embrassé ce poisson mort changerait quelque chose ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن تذكيري بقبلات وتلك الأسماك النافقة من شأنه أن يغير شيئا ؟
    Vous pensez vraiment qu'il n'y a pas de place pour un autre psychopathe ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن هناك لا مجال للمريض نفسي آخر؟
    Donc, vous pensez vraiment qu'il est impossible pour quelqu'un de pirater un des bras-vous conçu? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنه من المستحيل لشخص واحد الإختراق من الأسلحة لكم تصميم؟
    Vous pensez vraiment que je vous laisserai partir ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنا مجرد ستعمل تمكنك من الخروج من هنا؟
    Daisy, vous croyez vraiment à tous ces trucs new age? Open Subtitles ديزي، هل تعتقد حقا في كل الاشياء عصر جديد؟
    Si vous croyez vraiment que c'est mon propre intérêt qui me guide, alors j'ai perdu votre confiance pour toujours. Open Subtitles إذا كنت تعتقد حقا أني كنت قد خدمت نفسي فقط ثم للابد اكون قد فقدت ثقتكم
    Tu pensais vraiment que je n'avais plus de contact avec Soleil ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أن سولي وأنا لن نكون على اتصال؟
    Tu crois qu'il pourrait nous doubler ? Open Subtitles كنت تعتقد حقا انه محاولة لمضاعفة الصليب لنا؟
    Tu pense vraiment que tes fils te verront de cette façon ? Open Subtitles هل تعتقد حقا لدينا سوف أبناء أراك بهذه الطريقة؟
    Vous pensiez vraiment que les chasseurs de bitcoin étaient la réponse à tous vos problèmes ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً بأن صائدوا جوائز البتكوين هم الجواب لجميع مشاكلك ؟
    Ouais. Tu croyais vraiment pouvoir voyager dans le temps, hein? Open Subtitles هل تعتقد حقا انك تسطتيع ان تسافر عبر الزمن حقا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more