Nous sommes convaincus que cette réussite passe par un multilatéralisme efficace dirigé par l'ONU. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذا الأسلوب الوحيد هو تعددية الأطراف الفعالة بقيادة الأمم المتحدة. |
un multilatéralisme efficace, telle est la méthode qui nous permettra de relever les défis du XXIe siècle. | UN | إنّ تعددية الأطراف الفعالة هي السبيل الذي سيمكّننا من مجابهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين. |
Comme il est bien connu, l'UE appuie un multilatéralisme efficace et le rôle central joué par l'ONU dans ce cadre. | UN | إن الاتحاد الأوروبي،كما هو معروف جيدا، يؤيد تعددية الأطراف الفعالة والدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة فيها. |
Ces problèmes mondiaux, entre autres, exigent des solutions mondiales dans le contexte d'un nouveau multilatéralisme. un multilatéralisme efficace, proactif et à la hauteur des exigences actuelles. | UN | وهذه الأزمات وغيرها من التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية تدعمها تعددية أطراف جديدة، تعددية الأطراف الفعالة والاستباقية التي تتناسب مع مطالب اليوم. |
Les États-Unis sont de l'avis que le multilatéralisme efficace commence chez soi. | UN | وترى الولايات المتحدة الأمريكية أن تعددية الأطراف الفعالة تبدأ من داخل البلد نفسه. |
un véritable multilatéralisme reste notre objectif, afin d'établir la paix et la stabilité sur Terre. | UN | وتبقى تعددية الأطراف الفعالة هي هدفنا بغية تحقيق السلام والاستقرار على الأرض. |
La Slovaquie croit fermement à l'efficacité du multilatéralisme et au rôle central de l'ONU en la matière. | UN | تؤمن سلوفاكيا إيمانا صادقا بأهمية تعددية الأطراف الفعالة والدور المركزي للأمم المتحدة في ذلك الصدد. |
L'Union européenne et ses États membres sont fermement attachés au principe d'un multilatéralisme efficace, dans lequel l'Organisation des Nations Unies joue un rôle de premier plan. | UN | ويتمسك الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بقوة بمبدأ تعددية الأطراف الفعالة التي تكمن الأمم المتحدة في صميمها. |
Cependant, les dangers liés aux armes chimiques nous paraissaient si grands que nous n'avons pu nous résoudre à accepter qu'un multilatéralisme compassé fasse obstacle à un multilatéralisme efficace. | UN | غير أننا اعتبرنا أن المخاطر التي تنطوي عليها الأسلحة الكيميائية تبلغ حجماً لا نستطيع معه السماح بأن تعترض تعددية الأطراف المهذّبة طريق تعددية الأطراف الفعالة. |
Le terrorisme est une autre menace qui ne peut être traitée que par le biais d'un multilatéralisme efficace et d'une coopération internationale étroite. | UN | ويمثل الإرهاب تهديدا آخر لا يمكن التصدي له إلا عن طريق تعددية الأطراف الفعالة والتعاون الدولي الوثيق. |
L'Autriche est convaincue que seul un multilatéralisme efficace, fondé sur l'état de droit, pourra régler les nouveaux problèmes complexes auxquels la communauté internationale est aujourd'hui confrontée. | UN | والنمسا على اقتناع بأن تعددية الأطراف الفعالة القائمة على أساس سيادة القانون هي وحدها التي تكفل التصدي للتحديات الجديدة والمعقدة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم. |
Nous avons également pris la décision d'intégrer la question d'un multilatéralisme efficace dans les discussions de l'Union avec d'autres groupes régionaux. | UN | كما اتخذنا قراراً بإدماج مسألة تعددية الأطراف الفعالة في مناقشات الاتحاد مع المجموعات الإقليمية الأخرى. |
La République de Corée attache une grande importance à un multilatéralisme efficace pour traiter des questions du désarmement et de la non-prolifération au niveau mondial. | UN | وتعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على تعددية الأطراف الفعالة في تعاملها مع قضيتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي العالميتين. |
Les armes biologiques forment un autre domaine dans lequel un multilatéralisme efficace fait cruellement défaut. | UN | واتفاقية الأسلحة البيولوجية مجال آخر تمس فيه أشد الحاجة إلى تعددية الأطراف الفعالة. |
Notre avenir dépend de notre capacité d'agir ensemble dans le cadre d'un multilatéralisme efficace. | UN | فمستقبلنا يتوقف على قدرتنا على العمل سوياً في سياق قوامه تعددية الأطراف الفعالة. |
Pour cette simple raison, la Finlande soutient vigoureusement l'idée d'un multilatéralisme efficace. | UN | ولذلك السبب ببساطة، فإن فنلندا تدعم تعددية الأطراف الفعالة وتناصرها بقوة. |
L'Union européenne voudrait redire qu'elle est déterminée à relever les multiples défis auxquels nous sommes confrontés grâce à un multilatéralisme efficace. | UN | يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد من جديد التزامه بمواجهة التحديات المتعددة الماثلة أمامنا من خلال تعددية الأطراف الفعالة. |
Pour les petits pays et les pays de taille moyenne, un système international fondé sur un multilatéralisme efficace et la primauté du droit présente un intérêt particulier. | UN | وللبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم مصلحة محددة في وجود نظام دولي قائم على تعددية الأطراف الفعالة وسيادة القانون. |
À notre avis, ceci correspond tout à fait aux efforts visant à améliorer la coopération et à renforcer le principe d'un multilatéralisme efficace. | UN | ونحن نرى أن هذا يتفق إلى حد كبير مع الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون وتعزيز مبادئ تعددية الأطراف الفعالة. |
Dans le cadre de l'approfondissement actuel de l'engagement du Canada dans les Amériques, nous privilégions un multilatéralisme efficace et axé sur les résultats. | UN | وفي إطار جهود كندا الحالية لتعميق مشاركتها في الأمريكتين، فإننا نشدد على تعددية الأطراف الفعالة والتي تقوم على تحقيق النتائج. |