Elle a dix ans. Elle ne sait même pas ce qu'est la mort. | Open Subtitles | عمرها عشر سنوات إنها لا تعرف حتى ما هو الموت |
Le MI6 ne sait même pas que je suis là. | Open Subtitles | المخابرات البريطانية لا تعرف حتى أنني هنا |
Le meilleur genre d'arnaqueurs sait comment te cueillir quand tu ne sais même pas. | Open Subtitles | أفضل أنواع المحتالين يعرفون كيف يأخذونك عندما لا تعرف حتى ذلك. |
Vous ne savez même pas si elle existe. Tu as raison... Je ne sais pas... | Open Subtitles | لا تعرف حتى لو كانت حقيقية - أنت محق ولكني أصدق - |
Mais les petits joueurs, tu vois, les gars que tu connais même pas, les débrouillards, les bagarreurs, les moins que rien qui finissent par réussir, | Open Subtitles | ولكن الرجال قليلا، والحق، الرجال الذين لا تعرف حتى عن، أه، المزاحمون، الخادعون، |
Est-ce que tu sais au moins à quoi ressemblent des empreintes d'esprit ? | Open Subtitles | هل تعرف حتى كيف تبدو آثار أقدام الأرواح ؟ |
Elle ne savait même pas que j'étais dans son appartement. | Open Subtitles | إنها لم تعرف حتى أنّي كنت في شقتها. |
Je parie que Taylor ne sait même pas qui tu es. Ca m'emmerderai. | Open Subtitles | أراهن ان تايلور لا تعرف حتى انك تعمل هناك |
Sérieux, elle ne sait même pas où elle a été ok? | Open Subtitles | جدياً ، أنها لا تعرف حتى أين تكون ، حسناً؟ |
On m'empêche de divorcer d'une femme qui ne sait même pas qui je suis. | Open Subtitles | لقد مُنِعت من تطليق امرأة لا تعرف حتى من أنا |
Elle ne sait même pas que tu as fait l'amputation. | Open Subtitles | هي لا تعرف حتى أنك الشخص الذي قام بالقطع. |
Tu ne sais même pas qui tu es, mais tu m'emmerdes toujours. | Open Subtitles | لا تعرف حتى من تكون ولازلت تسبب لي المتاعب |
C'est au moins aussi débile que quand tu te douches avec tes chaussures. Tu sais même pas pourquoi tu fais ça ! | Open Subtitles | كل هذا غير منطقي مثل تلميع الاحذيه انت لا تعرف حتى لماذا ذلك |
N'importe quoi ! Tu ne sais même pas qui tu es. | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيئاً، لا تعرف حتى من أنت؟ |
Vous ne savez même pas sur qui il faut taper. | Open Subtitles | أنت لا تعرف حتى عن الذين تحتاج إلى كتابة. |
je voulais lui dire "Monsieur, vous ne savez même pas tout." | Open Subtitles | أردت أن أقول سيدي إنك لا تعرف حتى نصفها |
Vous ne savez même pas à quoi vous avez affaire. | Open Subtitles | النظرة، أنت لا تعرف حتى بحقّ الجحيم ما أنت تتعامل مع هنا. |
Tu ne connais même pas leurs noms. | Open Subtitles | وهذا لانك لم تقضى الوقت فى محاولة الترابط مع الاطفال انت لا تعرف حتى اسماؤهم |
Tu ne connais même pas le nom de la chose que tu me voles. | Open Subtitles | أنت لا تعرف حتى اسم الشيء الذي تسرقه منّي |
Est-ce que tu sais au moins comment t'en servir ? | Open Subtitles | هل تعرف حتى كيف لتشغيل هذا الشيء؟ |
En haut, en train de nettoyer des crasses hors d'endroits qu'elle ne savait même pas qu'elle avait. | Open Subtitles | بالأعلى تلقي بالقذارة بعيداً وهي لا تعرف حتى إنها امتلكته |
Elle ne connaît même pas les noms. Si je lui donne de l'albutérol et qu'elle prend du propranolol, elle respire plus. | Open Subtitles | مريضتي لم تحضر أدويتها ولا تعرف حتى أسمائها |
Est-ce que tu sais combien de fois ça m'est arrivé de me casser le nez? | Open Subtitles | رباه ، هل تعرف حتى كم من نهاية مسدودة صادفتها؟ |
Tu ne sais même plus ce qui te chiffonne. | Open Subtitles | -يا للهول ! أنت لا تعرف حتى ما الذي يقلقك. |
Mais tu ne savais même pas de quoi tu me protégeais. | Open Subtitles | أردت حمايتك ولكنك لا تعرف حتى ما كنت تحميني منه لي من |