"تعرف شيئا" - Translation from Arabic to French

    • sais rien
        
    • sais quelque chose
        
    • sait rien
        
    • sais quoi
        
    • connais rien
        
    • savez rien
        
    • savez quelque chose
        
    • savoir quelque chose
        
    • connaître
        
    • savez quoi
        
    • courant
        
    • y connais
        
    • saches quelque chose
        
    Tous ce que tu sais c'est que tu ne sais rien et qu'il sait tout. Open Subtitles كل ما تعرفه هو أنك لا تعرف شيئا ويعرف كل شيء.
    Hé, tu sais quelque chose du Professeur Brophey ? Open Subtitles هاي هل تعرف شيئا عن هذا البروفيسور بروفي؟
    qui ne sait rien à propos de son voyage à Moscou. Open Subtitles و التي لا تعرف شيئا عن رحلته الحالية لموسكو.
    Si tu sais quoi que soit, appelle-moi. Open Subtitles لذا إذا كنت تعرف شيئا عن هذا, اتصل بي.
    Je ne suis pas pécheur et je n'y connais rien en espadon. Open Subtitles أنا لست السيد الصياد، وأنا لا تعرف شيئا عن سمك أبو سيف.
    Vous savez rien de Bywater. Open Subtitles تعتقد انك تعرف؟ انت لا تعرف شيئا عن بيواتر
    Vous en savez quelque chose, pas vrai ? Open Subtitles يمكنك أن تعرف شيئا أو اثنين عن ذلك، لا هل؟
    J'ai pris un jour de congé mais la femme de Cotto est venue, elle doit savoir quelque chose. Open Subtitles أخذت يوم عطلة، ولكن جاء زوجة رقاقة كوتو. يجب أن تعرف شيئا.
    J'ai des chapitres dans ma vie dont tu ne sais rien. Open Subtitles لدي فصول في حياتي كنت لا تعرف شيئا عن.
    Tu ne sais rien sur moi et Alec. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عني وأليك هل نحن واضحين
    Tu ne sais rien. Ce fond juste là va être peu importe ce que je veux que ce sois. Open Subtitles انت لا تعرف شيئا , هذه الخلفيه ستكون اي شي اريده
    Si tu sais quelque chose, qui peut m'aider, tu dois me le dire. Open Subtitles نظرة، وأنا لا أعرف إذا كان مكاني. إذا كنت تعرف شيئا يمكن أن يساعدني،
    Ne mens pas, quelqu'un est mort et je suis sûr que tu sais quelque chose. Open Subtitles لا تكذب, هناك شخص قد مات وأنا متأكده أنك تعرف شيئا
    T'as fait pas mal de concessions, et maintenant que tu sais quelque chose, tu veux le contrôle. Open Subtitles انظر, لقد مررت بالكثير والمرة الوحيد التى وضعت فى موقف لأنك تعرف شيئا ما, أردت أن تدير العرض كله
    La police ne sait rien. Tout est sous contrôle. Open Subtitles .الشرطة لا تعرف شيئا .كل شيء تحت السيطرة
    Elle ne sait rien à ce propos. Open Subtitles لقد قالت إنها لا تعرف شيئا عن هذا الموضوع.
    Tu sais quoi, tu as raison. Open Subtitles تعرف شيئا, انت محق
    Tu n'y connais rien, je vais pas être tranquille un an, je vais y penser pendant un an. Open Subtitles أن لا تعرف شيئا عن القلق إنه ليس أنني لا يجب علي القلق لسنة إنه أن لدي عام من القلق
    Vous savez rien, pourquoi vous parlez ? Open Subtitles لم يكن عندي فكرة انها ان كنت لا تعرف شيئا لماذا تتحدث؟
    Et vous savez quelque chose sur cet homme ou pour qui il travaille. Open Subtitles وأنا متأكدة من أنك تعرف شيئا عن هذا الرجل ، أو يعمل لحساب من
    Si tu dois savoir quelque chose, j'ai les réponses. Open Subtitles لو كنت تريد ان تعرف شيئا فانا عندى الأجابات
    Tu dois connaître le sens de tout ça. Open Subtitles انت يجب ان تعرف شيئا ما عن كل ما نحن فيه
    Vous savez quoi à propos des premiers fabricants de seringues en verre ? Open Subtitles هل تعرف شيئا عن الشركات المصنعة للزجاج المحاقن؟
    Tu n'es au courant de rien, n'est-ce pas ? Non. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئا عن هذا، أليس كذلك؟
    T'y connais quelque chose sur les expériences de mort imminente ? Open Subtitles مهلا. كنت تعرف شيئا عن تجارب الاقتراب من الموت؟
    Avant de te le montrer, j'aimerais que tu saches quelque chose. Open Subtitles قبل أن تظهر لك هذا، وأنا أريدك أن تعرف شيئا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more