"تعزيز التعاون الاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • renforcement de la coopération économique
        
    • renforcer la coopération économique
        
    • promouvoir la coopération économique
        
    • promotion de la coopération économique
        
    • encourager la coopération économique
        
    • resserrer la coopération économique dans
        
    • Renforcer la coopération régionale
        
    • promouvoir une coopération
        
    • favoriser la coopération économique
        
    • liens de coopération économique
        
    • RENFORCEMENT DE LA COOPERATION
        
    • le renforcement de la coopération
        
    • resserrement de la coopération économique
        
    • renforcer davantage la coopération économique
        
    • RENFORCEMENT DE LA COOPÉRATION ÉCONOMIQUE INTERNATIONALE POUR
        
    Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat UN الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة
    La Fédération de Russie attache une grande importance au renforcement de la coopération économique et technique entre pays en développement. UN 40 - والاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    57/250. Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat UN 57/250 - الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة
    Le but ultime est de renforcer la coopération économique internationale et de promouvoir le développement. UN والهدف اﻷسمى هو تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وتشجيع التنمية في البلدان النامية.
    Afin de promouvoir la coopération économique, les Parties mettront en place une commission intergouvernementale mixte. UN ينشئ الطرفان لجنة مشتركة بين الحكومتين تستهدف تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بينهما.
    Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat UN الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة
    en faveur des pays les moins avancés; relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat UN تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة
    Rapport du Secrétaire général sur le dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat UN تقرير الأمين العام عن الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة
    55/193. Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat UN 55/193 - الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة
    Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale UN الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي
    Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale UN الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي
    Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale UN الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي
    Le dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat est ainsi terminé. UN وبذلك اختتم الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة.
    Rappelant également le dispositif du Plan d'action de l'OCI pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres, UN وإذ يستذكر كذلك أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء،
    Rappelant également le dispositif du Plan d'action de l'OCI pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres, UN وإذ يستذكر أيضا أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء،
    RELANCE DU DIALOGUE SUR LE renforcement de la coopération économique UN الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض
    d) Relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat UN تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    On assiste également à une consolidation des associations visant à renforcer la coopération économique entre pays en développement. UN كما يجري توطيد دعائم التجمعات الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Elle a instamment invité la communauté internationale, en particulier les pays développés, à renforcer la coopération économique avec la République démocratique du Congo. UN وحثت المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة على تعزيز التعاون الاقتصادي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il importe en outre de promouvoir la coopération économique régionale comme moyen de renforcer les capacités nationales nécessaires à la gestion de la mondialisation. UN وأنه يلزم أيضا تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي كوسيلة لزيادة القدرات الوطنية ﻹدارة العولمة.
    Mme Micheline Makou Djouma, Organisation pour la promotion de la coopération économique internationale (OCAPROCE), Yaoundé (Cameroun) UN السيدة ميشلين ماكو دجوما، منظمة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي، ياوندي، الكاميرون
    La Communauté entend encourager la coopération économique et politique dans de nombreux domaines, dont le commerce et l'investissement. UN وتهدف الجماعة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والسياسي في عدد من المجالات، من بينها التجارة والاستثمار.
    c) Renforcer la coopération régionale en matière d'efficience commerciale et de commerce électronique et faciliter l'accès à la technologie de l'information; UN )ج( تعزيز التعاون الاقتصادي لزيادة فعالية التجارة والاتجار الالكتروني، وتيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات؛
    Il existe, à notre sens, un besoin urgent de promouvoir une coopération économique internationale fondée sur un partenariat qui permettrait à tous ceux qui participent à ce processus d'en partager équitablement les avantages. UN ونعتقد أننا بحاجة ماسة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي القائم على الصداقة، مما يتيح لجميع المشاركيــن في العملية أن يتقاسموا مكاسبها بالتساوي.
    À ce sujet, NOUS NOUS ENGAGEONS, individuellement et collectivement, à soutenir les efforts de ces pays en appliquant des programmes destinés à favoriser la coopération économique régionale. UN وفي هذا الصدد، نلتزم، فرادى ومجموعات، بتقديم الدعم لجهود أقل البلدان نموا في قارتنا من خلال برامج تعمل على تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي.
    Il a également demandé qu'il soit mis fin au terrorisme et à la violence sous toutes ses formes, et prôné le resserrement des liens de coopération économique régionale et l'instauration d'une prospérité et d'un développement communs. UN كما دعا إلى نبذ الإرهاب والعنف بكل أشكالهما وإلى تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي وتحقيق التنمية والازدهار للجميع.
    d) RELANCE DU DIALOGUE SUR LE RENFORCEMENT DE LA COOPERATION ECONOMIQUE INTERNATIONALE POUR LE DEVELOPPEMENT PAR LE PARTENARIAT (suite) UN )د( تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )تابع(
    Dans ce contexte, le resserrement de la coopération économique et technique et, en dernière analyse, de la coopération Sud-Sud revêt une importance capitale pour les pays en développement. UN وأضاف قائلا إن تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني وبالتالي التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكتسي أهمية كبرى بالنسبة للبلدان النامية في ذلك السياق.
    Le sous-programme aura pour objectif de renforcer davantage la coopération économique régionale et sous-régionale afin de favoriser l'établissement de liens entre le commerce, les investissements et la technologie et d'accélérer le développement industriel. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التعاون الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لدعم التجارة والاستثمار وتوثيق أواصر التعاون التكنولوجي والتعجيل بالتنمية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more