Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة |
La Fédération de Russie attache une grande importance au renforcement de la coopération économique et technique entre pays en développement. | UN | 40 - والاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية. |
57/250. Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | 57/250 - الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة |
Le but ultime est de renforcer la coopération économique internationale et de promouvoir le développement. | UN | والهدف اﻷسمى هو تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وتشجيع التنمية في البلدان النامية. |
Afin de promouvoir la coopération économique, les Parties mettront en place une commission intergouvernementale mixte. | UN | ينشئ الطرفان لجنة مشتركة بين الحكومتين تستهدف تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بينهما. |
Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة |
en faveur des pays les moins avancés; relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة |
Rapport du Secrétaire général sur le dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | تقرير الأمين العام عن الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة |
55/193. Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | 55/193 - الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة |
Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale | UN | الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي |
Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale | UN | الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي |
Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale | UN | الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي |
Le dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat est ainsi terminé. | UN | وبذلك اختتم الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة. |
Rappelant également le dispositif du Plan d'action de l'OCI pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres, | UN | وإذ يستذكر كذلك أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء، |
Rappelant également le dispositif du Plan d'action de l'OCI pour le renforcement de la coopération économique et commerciale entre les États membres, | UN | وإذ يستذكر أيضا أحكام خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين البلدان الأعضاء، |
RELANCE DU DIALOGUE SUR LE renforcement de la coopération économique | UN | الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض |
d) Relance du dialogue sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat | UN | تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة |
On assiste également à une consolidation des associations visant à renforcer la coopération économique entre pays en développement. | UN | كما يجري توطيد دعائم التجمعات الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Elle a instamment invité la communauté internationale, en particulier les pays développés, à renforcer la coopération économique avec la République démocratique du Congo. | UN | وحثت المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة على تعزيز التعاون الاقتصادي مع جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Il importe en outre de promouvoir la coopération économique régionale comme moyen de renforcer les capacités nationales nécessaires à la gestion de la mondialisation. | UN | وأنه يلزم أيضا تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي كوسيلة لزيادة القدرات الوطنية ﻹدارة العولمة. |
Mme Micheline Makou Djouma, Organisation pour la promotion de la coopération économique internationale (OCAPROCE), Yaoundé (Cameroun) | UN | السيدة ميشلين ماكو دجوما، منظمة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي، ياوندي، الكاميرون |
La Communauté entend encourager la coopération économique et politique dans de nombreux domaines, dont le commerce et l'investissement. | UN | وتهدف الجماعة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والسياسي في عدد من المجالات، من بينها التجارة والاستثمار. |
c) Renforcer la coopération régionale en matière d'efficience commerciale et de commerce électronique et faciliter l'accès à la technologie de l'information; | UN | )ج( تعزيز التعاون الاقتصادي لزيادة فعالية التجارة والاتجار الالكتروني، وتيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات؛ |
Il existe, à notre sens, un besoin urgent de promouvoir une coopération économique internationale fondée sur un partenariat qui permettrait à tous ceux qui participent à ce processus d'en partager équitablement les avantages. | UN | ونعتقد أننا بحاجة ماسة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي القائم على الصداقة، مما يتيح لجميع المشاركيــن في العملية أن يتقاسموا مكاسبها بالتساوي. |
À ce sujet, NOUS NOUS ENGAGEONS, individuellement et collectivement, à soutenir les efforts de ces pays en appliquant des programmes destinés à favoriser la coopération économique régionale. | UN | وفي هذا الصدد، نلتزم، فرادى ومجموعات، بتقديم الدعم لجهود أقل البلدان نموا في قارتنا من خلال برامج تعمل على تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي. |
Il a également demandé qu'il soit mis fin au terrorisme et à la violence sous toutes ses formes, et prôné le resserrement des liens de coopération économique régionale et l'instauration d'une prospérité et d'un développement communs. | UN | كما دعا إلى نبذ الإرهاب والعنف بكل أشكالهما وإلى تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي وتحقيق التنمية والازدهار للجميع. |
d) RELANCE DU DIALOGUE SUR LE RENFORCEMENT DE LA COOPERATION ECONOMIQUE INTERNATIONALE POUR LE DEVELOPPEMENT PAR LE PARTENARIAT (suite) | UN | )د( تجديد الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة )تابع( |
Dans ce contexte, le resserrement de la coopération économique et technique et, en dernière analyse, de la coopération Sud-Sud revêt une importance capitale pour les pays en développement. | UN | وأضاف قائلا إن تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني وبالتالي التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكتسي أهمية كبرى بالنسبة للبلدان النامية في ذلك السياق. |
Le sous-programme aura pour objectif de renforcer davantage la coopération économique régionale et sous-régionale afin de favoriser l'établissement de liens entre le commerce, les investissements et la technologie et d'accélérer le développement industriel. | UN | وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التعاون الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لدعم التجارة والاستثمار وتوثيق أواصر التعاون التكنولوجي والتعجيل بالتنمية الاقتصادية. |