Au Danemark, les autorités publiques ont l'obligation de chercher à promouvoir l'égalité des sexes dans leurs activités. | UN | يقع على السلطات الإدارية في الدانمرك التزام بأن تسعى إلى تعزيز المساواة الجنسانية في عملها. |
Objectif 3 : promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. Cet objectif a été la priorité des activités de l'Union lors d'un projet de mentorat et d'autonomisation des femmes réfugiées. | UN | الهدف 3: تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة: كان هذا الهدف هو محور أنشطة الاتحاد في مشروع تضمن رعاية اللاجئات وتمكينهن. |
En 2008, l'auxiliaire pédagogique < < Possibilités de promouvoir l'égalité des sexes à l'école > > a été conçu à l'intention des enseignants et des pédagogues sociaux. | UN | وفي عام 2008، أُصدرت نشرة بوصفها إحدى أدوات التدريس وهي بعنوان " إمكانيات تعزيز المساواة الجنسانية في المدرسة " ، ولأغراض استعمالها من طرف المدرسين والبيداغوجيين الاجتماعيين. |
Depuis des années, le service public de l'emploi veille à la promotion de l'égalité des sexes sur le marché du travail. | UN | ظل نظام دائرة التوظيف العامة لسنوات عديدة يركز على تعزيز المساواة الجنسانية في سوق العمل. |
Les lois actuelles relatives à la promotion de l'égalité des sexes englobent les domaines suivants : | UN | ويشمل التشريع الحالي الرامي إلى تعزيز المساواة الجنسانية المجالات التالية: |
Bon nombre de délégations ont demandé au HCR de continuer à examiner la question de la violence fondée sur le genre et de promouvoir la parité et l'intégration du critère de genre. | UN | وفيما يتعلق بالآخرين المعرضين للمخاطر، وُجهت نداءات كثيرة إلى المفوضية لمواصلة معالجة العنف الجنساني وكذلك تعزيز المساواة الجنسانية والمنظور الجنساني. |
L'auxiliaire pédagogique < < Possibilités de promouvoir l'égalité des sexes à l'école > > a été réalisé pour les enseignants et les pédagogues sociaux. | UN | وأُنتجت نشرة بعنوان " إمكانيات تعزيز المساواة الجنسانية في المدرسة " بوصفها أداة تدريس يستعملها المدرسون والبيداغوجيون الاجتماعيون. |
promouvoir l'égalité des sexes | UN | تعزيز المساواة الجنسانية |
En 2007, une ordonnance concernant les initiatives destinées à promouvoir l'égalité des sexes (ordonnance nº 340 du 10 avril 2007) est entré en vigueur. | UN | وفي عام 2007، أصبح الأمر الإداري بشأن المبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة الجنسانية (الأمر الإداري رقم 340 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2007) نافذا. |
n) Demander aux médias de promouvoir l'égalité des sexes et l'amélioration de la condition de la femme, et de contribuer davantage à la lutte contre la violence à l'égard des femmes, notamment par le biais de campagnes de sensibilisation. | UN | (ن) دعوة وسائط الإعلام إلى تعزيز المساواة الجنسانية والنهوض بالمرأة، وإلى تكثيف مساهماتها في مكافحة العنف ضد المرأة بما في ذلك من خلال حملات التوعية. |
77.34 Poursuivre les efforts visant à promouvoir l'égalité des sexes dans tous les domaines, en appliquant la législation existante et en élaborant de nouvelles normes juridiques (Lituanie); | UN | 77-34- مواصلة الجهود الهادفة إلى تعزيز المساواة الجنسانية في جميع الميادين، بواسطة تنفيذ التشريعات القائمة ووضع معايير قانونية جديدة على السواء (ليتوانيا)؛ |
Objectif 3 : promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. En 2005, le réseau indonésien a lancé un projet pilote < < Making agriculture work for the poor > > pour le développement des entreprises rurales qui privilégient les ressources locales et favorisent la participation des femmes rurales. | UN | الهدف 3: تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة: في عام 2005، أطلقت الشبكة الإندونيسية مشروعا تجريبيا، بعنوان " تسخير الزراعة لخدمة الفقراء " ، الذي يهدف إلى إقامة مشاريع ريفية هدفها تعزيز المدخلات المحلية وزيادة مشاركة المرأة الريفية لأقصى حد. |
2006 : i) Forum des Nations Unies, < < promouvoir l'égalité des sexes pour les femmes: santé, éducation et droits de l'homme > > , le 6 mars à New York, États-Unis d'Amérique; ii) un intervenant du NANBPWC a abordé des questions liées aux femmes sur l'éducation, les obstacles et les combats des femmes en Afrique. | UN | 2006: ' 1` منتدى الأمم المتحدة، " تعزيز المساواة الجنسانية للمرأة: الصحة، والتعليم وحقوق الإنسان " المعقود في 6 آذار/مارس في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية؛ ' 2` تكلمت إحدى عضوات المنظمة عن قضايا المرأة المتعلقة بالتعليم، والحواجز والصراعات التي تتعرض لها المرأة في أفريقيا. |
En 2006, la Commission pour l'égalité et les droits de la femme a commencé à publier des ouvrages destinés aux parents sur la promotion de l'égalité des sexes dans l'éducation familiale. | UN | في عام 2006 بدأت لجنة المساواة وحقوق المرأة، مستهدفة الآباء، بنشر مؤلفات عن تعزيز المساواة الجنسانية في تعليم الأسرة. |
La promotion de l'égalité des sexes est liée à la compétitivité et à l'attractivité des régions au travers de l'équilibre de la structure démographique, des emplois, des activités commerciales et des services. | UN | ويرتبط تعزيز المساواة الجنسانية بقدرة الأقاليم على المنافسة والجذب عن طريق توازن التركيبة السكانية وتوفر الوظائف وأنشطة الأعمال التجارية والخدمات. |
247. La Finlande a soutenu la promotion de l'égalité des sexes dans de nombreux projets de coopération au développement. | UN | 247- ودعمت فنلندا تعزيز المساواة الجنسانية في إطار الكثير من مشاريع التعاون الإنمائي. |
Les divers cadres normatifs mondiaux reconnaissent tous le rôle que peuvent jouer les médias dans la promotion de l'égalité des sexes. | UN | ٢٩٠ - وقد دأبت كافة الأطر المعيارية العالمية بشكل ثابت على التسليم بدور وسائط الإعلام في تعزيز المساواة الجنسانية. |
17. Les partenariats entre diverses parties prenantes ont contribué à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. | UN | 17 - وقد اضطلعت الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة بدور أساسي في تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة. |
Bon nombre de délégations ont demandé au HCR de continuer à examiner la question de la violence fondée sur le genre et de promouvoir la parité et l'intégration du critère de genre. | UN | وفيما يتعلق بالآخرين المعرضين للمخاطر، وُجهت نداءات كثيرة إلى المفوضية لمواصلة معالجة العنف الجنساني وكذلك تعزيز المساواة الجنسانية والمنظور الجنساني. |