Infirmière en pédiatrie pouvant nous dire un truc, nous donner des infos puisque personne d'autre ne vient nous parler. | Open Subtitles | إنها ممرضة اطفال ، ربما.. تعطينا بعض المعلومات.. بما ان ليس هنالك احد ليتحدث معنا. |
Madame Li va nous donner l'homme qui a tué Boris. | Open Subtitles | مدام لي وستعمل تعطينا الرجل الذي قتل بوريس. |
Cette fracture ne vient pas du maillet, même si sa ressemblance au coup de maillet nous donne la cause du décès. | Open Subtitles | هذا الكسر هو ليس من مطرقة، على الرغم من قربها إلى الإضراب مطرقة لا تعطينا سبب الوفاة. |
Mais vous, ça a l'air d'aller. Donnez-nous un échantillon. | Open Subtitles | أجل , لكنك تبدو بخير , لذلك لما لا تعطينا عينة خط يدك ؟ |
J'ai besoin d'un service, pourriez-vous... nous laisser seules quelques minutes ? | Open Subtitles | اسمع، لدي خدمة هل يمكنك أن تعطينا دقائق بمفردنا؟ |
Vous nous donnez tout et on vous laisse la vie. | Open Subtitles | تعطينا كلّ شيء، وأنت إهرب هنا بحياتك التعسة. |
Donne-nous la Coupe Mortelle, et on arrête là. Jamais. | Open Subtitles | هذا كله ممكن ان ينتهي عليكي فقط ان تعطينا الكاس البشري |
L'I.A. continue de nous donner des images au hasard, non sollicitées. | Open Subtitles | الإستخبارات الإصطناعية تظل تعطينا العشوائية، والصور الغير مرغوب بها |
Cea va également nous donner un bâton pour battre nos adversaires si ils bloquent notre progès | Open Subtitles | كما انها سوف تعطينا القوة للفوز على معارضينا إذا كانت بداية حجب أهدافنا |
En fait, comme j'ai dit au téléphone, Détective, nous espérions que vous pourriez nous donner certains faits sur sa mort. | Open Subtitles | حقيقة، مثلما قلتُ في الهاتف أيّها المحقق، نحنُ نأملُ أن تعطينا بعض الحقائق حول طريقة موته. |
Tu pourrais nous donner 830 000 $ pour l'orphelinat ? | Open Subtitles | أيمكنك أن تعطينا 830000 دولار لننقذ دار الأيتام؟ |
{\pos(192,220)}Tu vois, on consomme les fruits que la terre nous donne, | Open Subtitles | هل ترى , نحن نستهلك الفواكه اللتي تعطينا الأرض |
La suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire nous donne une occasion exceptionnelle de lancer le processus de création d'un ordre mondial juste et viable. | UN | إن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية تعطينا فرصة فريدة للبدء بعملية إقامة نظام عالمي عادل ومستدام. |
La crise alimentaire et pétrolière, conjuguée avec l'aggravation de la crise financière dans le monde entier, nous donne toutes les raisons d'être inquiets. | UN | إن أزمتي الغذاء والنفط، مقترنة بالأزمة المالية المتفاقمة في جميع أنحاء العالم، تعطينا كل الأسباب لكي نشعر ببالغ القلق. |
Donnez-nous un dollar, il vous en donnera un million.. | Open Subtitles | أنت تعطينا دولار واحد وهو سوف يعطيك مائة الف |
Que vous allez nous laisser le temps de finir ce qu'on est venu faire. | Open Subtitles | سوف تعطينا وقت كاف لكى ننهى ما أتينا من أجله لهنا |
On n'a pas réussi à savoir si vous êtes prof de TD ni pourquoi vous nous donnez du boulot, mais on n'aime pas votre façon de parler au professeur Bighetti. | Open Subtitles | لم نكتشف إن كُنت، أستاذ مساعد مثلاً أو لما تعطينا مهاماً, ولكن إتفقنا جميعاً أننا لم تُعجبنا الطريقة |
Si tu veux nous aider, Donne-nous une carte et ta hache si c'est dangereux. | Open Subtitles | إذا كنت مساعدتنا، تعطينا خريطة... ... والفأس، إذا كان أمر خطير، |
Crochet a raison. On devrait avoir un mot de passe. Comment on peut savoir que tu n'es pas la Fée Noire ? | Open Subtitles | يجب أنْ تعطينا كلمة سرّ أو ما شابه ما أدرانا بأنّك لست الحوريّة السوداء؟ |
Les récentes évolutions soulignées dans le rapport du Secrétaire général nous donnent espoir. | UN | إن التطورات الأخيرة التي أبرزها تقرير الأمين العام تعطينا الأمل. |
Ce qui nous donnera ainsi la localisation de la dite brèche. | Open Subtitles | تسرب المادة الغريبة. تعطينا بذلك قالت المحلية من الخرق. |
Dès lors, on peut mesurer le chemin parcouru, car l'Afrique du Sud nous offre aujourd'hui une encourageante lueur d'espoir. | UN | ومن السهل أن نرى مدى الشوط الذي قطعنــاه منذ ذلك الحين، ﻷن جنوب افريقيا اليوم تعطينا بصيص أمل يدعو الى التفاؤل. |
Nous pensons que la restauration de notre indépendance nous a donné la possibilité d'améliorer notre situation démographique. | UN | ونرى أن استعادة استقلالنا تعطينا الفرصة لتحسين وضعنا الديموغرافي. |
Pourquoi tu ne nous donnes pas juste ce blender qui est sur la liste des choses que je voulais ? | Open Subtitles | حسنا، نيك لماذا لا فقط تعطينا هذه خلاط موجود على قائمة من الأشياء التي أريد؟ |
Laissez-nous un instant. | Open Subtitles | إن كان بمقدورك أن تعطينا لحظات, من فضلك؟ |
Ce processus, étape par étape, nous permet également d'élaborer un texte commun qui nous fait mieux comprendre l'objet de cette initiative. | UN | وتتيح أيضا هذه العملية التدريجية أن نطور لغة مشتركة تعطينا فهما أوضح لأهداف المبادرة. |
Même si ces mécanismes ne peuvent suffire à nous assurer une vie plus sûre, ils nous laissent néanmoins espérer que désormais tous les crimes seront punis comme il convient. | UN | وعلى الرغم من أن هذه اﻵليات لن تجعل حياتنا أكثر أمنا، فإنها تعطينا أملا في أنه، من اﻵن فصاعدا، سيكون هناك عقاب مناسب للجريمة. |