"تعلمت من" - Translation from Arabic to French

    • appris du
        
    • appris de
        
    • beaucoup appris
        
    • retenu la
        
    • expérience
        
    tu es grincheux, déprimé, un sacré fils de pute. Merci. J'ai appris du meilleur. Open Subtitles إنك مزاجي وبخيل, وإبن عاهرة . شكرًا لك, لقد تعلمت من الأفضل
    Eh bien, j'ai appris du Général Donovan, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسنا , تعلمت من الجنرال دونوفان , إليس كذلك ؟
    - J'ai appris du meilleur. - Merci, mec. Open Subtitles نعم, حسنا, لقد تعلمت من الأفضل شكرا لك يارجل
    Ici, j'ai appris de mon père et de la vie mon métier d'entrepreneur, ici, j'ai aussi appris la passion pour la liberté. Open Subtitles هنا تعلمت من والدي و تعلمت من الحياة عملي كرجل أعمال من هنا أيضا أخذت الشغف إلى الحرية
    Mais j'ai appris de mes erreurs et je veux qu'avec toi, ce soit différent. Open Subtitles لكني تعلمت من أخطائي، وأريد أن تتغير الأمور معنا.
    Phil et Oprah m'ont beaucoup appris, mais tout sonne comme Springer. Open Subtitles لقد تعلمت من فيل و أوبرا ولكن كل شئ يبتعد
    Vous avez appris du meilleur, et puis vous devenu le meilleur. Open Subtitles ماذا تعلمت من الأفضل، ثم أصبح أفضل.
    J'ai appris du meilleur, mon vieil ami. Open Subtitles لقد تعلمت من الافضل, يا صديقي العزيز
    J'ai appris du maître... Open Subtitles حسنا انت تعلمت من المعلمة اذا كنت نمتي مع "تشاك "
    J'ai juste appris du Meilleur. Open Subtitles تعلمت من الأفضل للتو
    J'ai bien appris du maître. Open Subtitles لقد تعلمت من الأفضل
    Tu as appris du mieux. Open Subtitles لقد تعلمت من الأفضل.
    (BOTHCHUCKUNG) Vous êtes vraiment bon à ce , Lloyd. I appris du meilleur. Open Subtitles أنت بارع في هذا لويد - انا لقد تعلمت من الافضل -
    Tu dois être concis. Fais lui savoir que tu as appris de cette histoire. Open Subtitles يجب ان تبدو له نادماً و أنك تعلمت من التجربة
    Bon, voilà ce que j'ai appris de ma relation avec Berger. Open Subtitles حسنا، أنا أعرف ماذا تعلمت من وجهة نظري العلاقة بيرغر.
    Je sais comment enrôler des salariés. J'ai appris de la meilleure. Open Subtitles أعرف كيف أُجند المُوظفين لقد تعلمت من الأفضل
    J'ai appris de mon maître que parfois, faire ce qui est juste oblige à contourner les règles. Open Subtitles حسنا , لقد تعلمت من سيدي ان فى بعض الاحيان فعل الاشياء الصائبة يعني ان نلتوي على القواعد
    Mais j'ai appris de tes parents qu'il y a un temps et un lieu pour ça ! Open Subtitles ولكن بعد ذلك ، تعلمت من أبويك أنه يوجد ظروف تبرره
    J'ai appris de son livre, donc... Open Subtitles أنا تعلمت من القواعد التي تمارسها لذا ...
    - mais j'ai beaucoup appris. Open Subtitles لكنني تعلمت من الأفضل
    Tu as sûrement retenu la leçon. Open Subtitles حسنا , فالواقع أتمنى أنك تعلمت من درسك. ما بدا لنا ..
    Mon expérience et mon itinéraire politique m'ont appris à privilégier le dialogue. UN لقد تعلمت من خبرتي في الحياة ومن تاريخي السياسي الإيمان، قبل كل شيء، بقوة الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more