"تعلمين أننا" - Translation from Arabic to French

    • Tu sais qu'on
        
    • savez que nous
        
    • savez qu'on
        
    • saviez que nous
        
    Tu sais qu'on ne va pas vraiment au bal, non? Open Subtitles أنتِ تعلمين أننا لن نذهب للحفل الراقص, صحيح؟
    Chérie, Tu sais qu'on en a déjà parlé. Open Subtitles عزيزتي، تعلمين أننا تناقشنا في ذلك قلتِ لا مشكلة لو كانت الشرطة
    Rachel, Tu sais qu'on a du parquet ? Open Subtitles رايتشيل هل تعلمين أننا نملك أرضية خشبية صلبة ؟
    Vous savez que nous ne pouvons pas vous laisser manipuler les preuves. Open Subtitles أنتِ تعلمين أننا لا يُمكننا أن نسمح لكِ بالتعامل مع الأدلة
    Vous savez qu'on ne peut pas s'asseoir derrière Leo. Open Subtitles أنت تعلمين أننا لا نستطيع الجلوس خلف ليو.
    Vous saviez que nous ne parlions pas, n'est-ce-pas ? Open Subtitles تعلمين أننا لم نكن على تواصل، صحيح؟
    Tu sais qu'on y arrivera pas sans ça. J'étais une jeune étudiante en art à Paris. Open Subtitles تعلمين أننا لن نحلها إلا عندما أعرف كنت طالبة فنون في باريس
    Tu sais qu'on veut tous t'avoir ? Open Subtitles تعلمين أننا جميعاً نحاول الحصول عليك، أليس كذلك؟
    Tu sais qu'on est pas marié, hein ? Open Subtitles تعلمين أننا لسنا متزوجين، صحيح؟
    Tu sais qu'on possède un bar à dessert, non ? Open Subtitles تعلمين أننا نملك حانة حلويات، صح؟
    Tu sais qu'on est des agents fédéraux ? Open Subtitles أنتِ تعلمين أننا عملاء فدراليين, صحيح؟
    Tu sais qu'on n'est plus ensemble ? Open Subtitles تعلمين أننا لم نعد مع بعض , أليس كذلك؟
    Comment Tu sais qu'on révise pas nous aussi ? Open Subtitles وكيف تعلمين أننا لا نحاول التدرب أيضاً؟
    Tu sais qu'on ne peut pas lutter contre lui. Open Subtitles تعلمين أننا لا نستطيع مقاومته ؟
    Tu sais qu'on va à Saint Mary pour le week-end. Open Subtitles سوزان)، تعلمين أننا سنقضي العطلة) الأسبوعية في مقاطعة "سانت ماري".
    Tu sais qu'on t'aime tous, ici. Open Subtitles تعلمين أننا كلنا نحبكِ هنا
    Tu sais qu'on est fermé, hein ? Open Subtitles تعلمين أننا أغلقنا .. صحيح؟
    Tu sais qu'on ne fait pas ça. Open Subtitles تعلمين أننا لا نفعل ذلك
    Vous savez que nous en témoignerons tous si besoin. Open Subtitles وأنت تعلمين أننا سنشهد جميعاً بهذا إذا اضطررنا
    Vous savez que nous brûlons d'envie de vous parler, d'apprendre. Open Subtitles لابد أنك تعلمين أننا نضحى بأى شئ فقط لنتحدث إليك و نتعلم منك
    Vous êtes une femme, vous savez qu'on déteste attendre. Open Subtitles أنت إمرأة مما يعني أنك تعلمين أننا لا نحب الإنتظار
    Vous saviez que nous découvririons qui elle est. Open Subtitles كنت تعلمين أننا نعرف من هي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more