Tu sais qu'on ne va pas vraiment au bal, non? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أننا لن نذهب للحفل الراقص, صحيح؟ |
Chérie, Tu sais qu'on en a déjà parlé. | Open Subtitles | عزيزتي، تعلمين أننا تناقشنا في ذلك قلتِ لا مشكلة لو كانت الشرطة |
Rachel, Tu sais qu'on a du parquet ? | Open Subtitles | رايتشيل هل تعلمين أننا نملك أرضية خشبية صلبة ؟ |
Vous savez que nous ne pouvons pas vous laisser manipuler les preuves. | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أننا لا يُمكننا أن نسمح لكِ بالتعامل مع الأدلة |
Vous savez qu'on ne peut pas s'asseoir derrière Leo. | Open Subtitles | أنت تعلمين أننا لا نستطيع الجلوس خلف ليو. |
Vous saviez que nous ne parlions pas, n'est-ce-pas ? | Open Subtitles | تعلمين أننا لم نكن على تواصل، صحيح؟ |
Tu sais qu'on y arrivera pas sans ça. J'étais une jeune étudiante en art à Paris. | Open Subtitles | تعلمين أننا لن نحلها إلا عندما أعرف كنت طالبة فنون في باريس |
Tu sais qu'on veut tous t'avoir ? | Open Subtitles | تعلمين أننا جميعاً نحاول الحصول عليك، أليس كذلك؟ |
Tu sais qu'on est pas marié, hein ? | Open Subtitles | تعلمين أننا لسنا متزوجين، صحيح؟ |
Tu sais qu'on possède un bar à dessert, non ? | Open Subtitles | تعلمين أننا نملك حانة حلويات، صح؟ |
Tu sais qu'on est des agents fédéraux ? | Open Subtitles | أنتِ تعلمين أننا عملاء فدراليين, صحيح؟ |
Tu sais qu'on n'est plus ensemble ? | Open Subtitles | تعلمين أننا لم نعد مع بعض , أليس كذلك؟ |
Comment Tu sais qu'on révise pas nous aussi ? | Open Subtitles | وكيف تعلمين أننا لا نحاول التدرب أيضاً؟ |
Tu sais qu'on ne peut pas lutter contre lui. | Open Subtitles | تعلمين أننا لا نستطيع مقاومته ؟ |
Tu sais qu'on va à Saint Mary pour le week-end. | Open Subtitles | سوزان)، تعلمين أننا سنقضي العطلة) الأسبوعية في مقاطعة "سانت ماري". |
Tu sais qu'on t'aime tous, ici. | Open Subtitles | تعلمين أننا كلنا نحبكِ هنا |
Tu sais qu'on est fermé, hein ? | Open Subtitles | تعلمين أننا أغلقنا .. صحيح؟ |
Tu sais qu'on ne fait pas ça. | Open Subtitles | تعلمين أننا لا نفعل ذلك |
Vous savez que nous en témoignerons tous si besoin. | Open Subtitles | وأنت تعلمين أننا سنشهد جميعاً بهذا إذا اضطررنا |
Vous savez que nous brûlons d'envie de vous parler, d'apprendre. | Open Subtitles | لابد أنك تعلمين أننا نضحى بأى شئ فقط لنتحدث إليك و نتعلم منك |
Vous êtes une femme, vous savez qu'on déteste attendre. | Open Subtitles | أنت إمرأة مما يعني أنك تعلمين أننا لا نحب الإنتظار |
Vous saviez que nous découvririons qui elle est. | Open Subtitles | كنت تعلمين أننا نعرف من هي |