"تعلمين أني" - Translation from Arabic to French

    • Tu sais que je
        
    • savez que je
        
    • Tu sais que j'
        
    • sais que je suis
        
    • sais que j'ai
        
    • Vous savez que
        
    • sais bien que
        
    Tu sais que je ne fais plus ce genre de choses. Open Subtitles أنتِ تعلمين أني لم أعد أرتكب مثل هذه الأشياء
    Tu sais que je suis pas le Président des États-Unis ? Open Subtitles هل تعلمين أني لستُ رئيس الولايات المتحدة؟
    Tu as appelé pour mes faux-cils ? Tu sais que je veux mourir avec mes faux-cils. Open Subtitles هل إتصلت بخصوص أهدابي ، تعلمين أني سأموت مرتدية أهدابي
    Et, Major Dalton, vous savez que je n'ai besoin que d'une excuse pour enlever la poussière de mes bottes. Open Subtitles أوه، اللواء دالتون، تعلمين أني ابحث عن ذريعة للحصول على بعض الغبار على حذائي.
    Je peux venir et partir, mais tu seras toujours coincé dans le secteur, et Tu sais que j'ai raison. Open Subtitles أنا يمكنني المجيئ و الذهاب لكنكِ ستُحاصرينَ دائماً في القطّاع و أنتِ تعلمين أني محق
    Tu sais que je suis toujours là pour toi mais il faut que ta mère sache ce qu'il se passe. Open Subtitles أنتي تعلمين أني هنا لأجلكِ لكن علينا أن نخبر والدتكِ بماذا يجري ؟
    Tu sais que je n'ai jamais eu une vraie maman et un vrai papa ? Open Subtitles أنتِ تعلمين أني لم يكن لدي أب وام حقيقيان أبداً، صحيح؟
    Je peux pas le tromper. Tu sais que je peux pas le tromper. Open Subtitles . لا يمكنني خيانته . أنتِ تعلمين أني لا أستطيع خيانته
    Mais Tu sais que je n'ai jamais été une victime dans ma vie et que j'en ai fini avec ça. Open Subtitles و لكني تعلمين أني لم أكن يوماً الضحية في حياتي. و لقد إكتفيتُ من ذلك.
    Tu sais que je veux me marier avec toi, mais tu veux le faire uniquement parce que tu as été virée et que tu te sens désolée pour toi. Open Subtitles تعلمين أني أود الزواج بك، لكنك تقومين بهذا فقط لأنك طُردتِ من العمل و تشعرين بالأسى على نفسك
    Vous savez que je ne suis ni acteur ni joueur de baseball ? Open Subtitles انتِ تعلمين أني لست نجماً سينمائيا ً او لاعب بايسبول؟
    C'est des conneries. Je... Vous savez que je ne vous ai rien donné. Open Subtitles تعلمين أني لم أمنحكِ هذا قط، إنكِ تعلمين هذا
    Mais vous savez que je n'ai rien fait de mal. Open Subtitles لكنكِ تعلمين أني لم أفعل أي شيئ خطأ
    Tu sais que j'ai vu ce que le monde peut faire Open Subtitles تعلمين أني قد رأيت الكثير مما يستطيع فعله العالم
    Me regarde pas comme ça, comme si je ne savais pas de quoi je parle parce que Tu sais que j'ai raison. Open Subtitles لا ترمقيني بتلك النظرة و كأني أجهل عم أتحث لأنك تعلمين أني أعلم
    Tu sais que j'ai eu une enfance dure avec tous les cailloux qu'ils lançaient sur moi. Open Subtitles تعلمين أني عشت طفولة قاسية مع كلّ الصعوبات التي واجهتها
    Bébé, Tu sais que je suis nul pour te dire ce que je ressens. Open Subtitles حبيبتي تعلمين أني سيئ في إخبار ماذا أشعر به
    Vous savez que votre apport est important, Linda, mais quand je dis que je vous ai entendue, c'est sérieux. Open Subtitles تعلمين أني أقدر رأيك، ليندا، لكن عندما أقول أني سمعتك، يجب أن تكوني متأكدة من ذلك.
    Chérie, tu sais bien que je n'ai pas de carte de crédit. Open Subtitles عزيزتي تعلمين أني لا أملك بطاقة أئتمانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more