"تعلمين هذا" - Translation from Arabic to French

    • tu le sais
        
    • sais ça
        
    • en sais
        
    • le savez
        
    • le savez-vous
        
    • tu sais
        
    • le savais
        
    • le sais-tu
        
    • sais que
        
    • le saviez
        
    • sais-tu ça
        
    Mais tu le sais déjà, car c'est notre 3e rencard. Open Subtitles ولكنكِ تعلمين هذا مُسبقاً لأننا في موعدنا الثالث
    La police ne peut pas te protéger, tu le sais. Open Subtitles الشرطة لا تستطيع ابقائك آمنة انتي تعلمين هذا
    L'esprit d'une reine Wraith est extrêmement puissant, Teyla. Tu sais ça mieux que moi. Open Subtitles عقل ملكة الرايث قوي للغاية, تايلا ، أنت تعلمين هذا جيدا
    Sur la troisième, juste à côté. Comment tu sais ça ? Open Subtitles في الطابق الثالث بالقرب من هنا ـ كيف تعلمين هذا ؟
    Tu n'en sais rien. Peut-être que je les ai planquées ici et là. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين هذا ربما كنت أتسلل بهن دخولاً و خروجاً
    Les douze clans veulent une guerre. Vous le savez. Open Subtitles الإثنا عشر عشيرة يريدون حرباً، تعلمين هذا
    Comment le savez-vous ? Open Subtitles كيف تعلمين هذا ؟
    J'en ai commandé pour moi, mais tu le savais déjà. Open Subtitles لقد أمرت بإجرائها بنفسي، ولكنكِ تعلمين هذا بالفعل.
    Comment le sais-tu ? Open Subtitles كيف تعلمين هذا ؟
    Le juge nous aurait traitées de folles, tu le sais. Open Subtitles لكانت المحكمة ستعتقدنا مجانين و أنتِ تعلمين هذا
    Si tu la tues, il n'y aura pas de futur pour nous et tu le sais. Open Subtitles إذا قتلتيها ، فلن يكون هناك مستقبلاً لأي منّا و أنت تعلمين هذا
    Oh, et tu le sais bien. Open Subtitles كل ما تحصل لك انتكاسة اخرى و أنت تعلمين هذا
    Bref, tu sais ça signfie qu'il va falloir envoyer des remerciements... Open Subtitles علي أية حال، كما تعلمين هذا يعني أنك ستُضطرين إلي إرسال كلمة شكراً
    Tu es un dessin animé ! Tu sais ça? Open Subtitles انتى شخصية كارتونية فعلا هل تعلمين هذا ؟
    C'est ça ! Et, tu sais, je sais pas si tu sais ça ou pas, Open Subtitles فعلتِ الصواب ولا أعرف إن كنتِ تعلمين هذا أو لا
    - Ils vont divorcer. - Tu n'en sais rien. Open Subtitles سوف يحصلون على الظلاق - أنتِ لا تعلمين هذا -
    La nourriture reste dans la cafétéria, ma sœur. Vous le savez. Open Subtitles الطعام يبقى في المقصف أيتها الراهبة تعلمين هذا.
    Comment le savez-vous ? Open Subtitles كيف تعلمين هذا ؟
    tu sais, c'est le rendez-vous de jeu le plus civilisé auquel j'ai jamais été. Open Subtitles تعلمين هذا أكثر موعد لعب متحضر اذهب اليه 407 00: 15:
    C'était ma photo préférée quand on était petits, tu le savais ? Open Subtitles هذه كانت أفضل صوره لنا عندما كنا أطفال أكنتِ تعلمين هذا ؟ ؟
    - Non. - Comment le sais-tu ? Open Subtitles لم يفعل ذلك كيف تعلمين هذا ؟
    Hey, normalement je n'aurais pas poser ce genre de questions, tu sais que je ne l'aurais pas fait. Open Subtitles عادةً لا أطرح هذه الأسئلة تعلمين هذا فقط لأني
    Oui, donc j'imagine que vous le saviez déjà. Open Subtitles نعم, لذلك انا أتخيل انك تعلمين هذا بالفعل.
    Comment sais-tu ça ? Open Subtitles . كيف تعلمين هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more