"تعلم أنني" - Translation from Arabic to French

    • sais que je
        
    • Tu sais que
        
    • savez que je
        
    • sais que j'
        
    • sait que je
        
    • Vous savez que
        
    • Tu sais je
        
    • sais bien que je
        
    • savait que je
        
    Tu sais que je n'aurais pas fais tout le chemin jusqu'ici si ce n'était pas important. Open Subtitles تعلم أنني لما كنت أقطع كل هذا الطريق ما لم يكن الأمر مهم
    On a joué au poker. Tu sais que je bluffe mal. Open Subtitles نحن نلعب البوكر معاً, تعلم أنني لا أستطيع الملاوغة
    Tu sais que j'avais une peur bleue de glisser sur les banquettes des restaurants mexicains? Open Subtitles أكنت تعلم أنني اعتدت الخوف من الانزلاق على مقاعد المطاعم المكسيكية الطويلة؟
    Tu sais que j'aurais gagné cette course si tu n'avais pas triché, n'est-ce pas? Open Subtitles أنت تعلم أنني كنت سأربح بذلك السباق لو لم تغش، صحيح؟
    J'imagine que vous savez que je reprends ma classe d'écriture créative. Open Subtitles أتصور أنك تعلم أنني عدت لتدريس فصلي الكتابي الابداعي
    Elle sait que je ne vous épouserai que si c'est bon pour la France. Open Subtitles وهي تعلم أنني لن أتزوجك مالم يكن هذا في صالح فرنسا
    Tu sais que je t'aime et que je voudrais te donner tout ce dont tu rêves. Open Subtitles أنت تعلم أنني أحبك وأريد أن اعطيك كل شيء حلمت به يوما
    Parce que... si c'est le cas, tu sais que je ne peux pas te représenter. Open Subtitles لأنه، إذا كان له علاقة، أنت تعلم أنني لا أستطيع تمثيلك
    Tu sais que je suis une horrible cuisinière, pas vrai ? Open Subtitles أنت تعلم أنني طباخة سيئة للغاية ، أليس كذلك ؟
    Tu sais que je ne peux pas balancer ma source. Open Subtitles بحقك، أنت تعلم أنني لن أفصح عن مصدري
    Tu sais que je n'irai pas avec père, nous en avons souvent parlé. Open Subtitles تعلم أنني لن أرافق أبي لقد ناقشنا هذا الأمر عدة مرات
    Pourquoi répondez-vous alors que vous savez que je m'en irais ? Open Subtitles ولماذا ترد على الهاتف إذا كنت تعلم أنني سأغادر؟
    Vous savez que je suis toujours le buzz sur qui bouge quoi et où. Open Subtitles أنت تعلم أنني دوماً ما أتعقب الطنين بشأن من ينقل ماذا وإلى أين
    Ma mère sait que je ne mettrais jamais ces décorations kitsch du supermarché. Open Subtitles أمي تعلم أنني لن أضع أبداً هذه الزينة المبتذلة
    Tu sais, je ne crois pas au mariage, qui est essentiellement institutionnalisé à l'esclavage et la soumission des femmes. Open Subtitles تعلم أنني لست من هواة الزواج حيث أنه يعد بشكل أساسي مؤسسة عبودية وإخضاع للمرأة
    Tu sais bien que je n'aime pas ce boulot. Open Subtitles أوو , تعلم أنني أكره العمل في هذه الأشياء
    Mais je suis sûr qu'elle savait que je n'irais pas. Open Subtitles لكن أنا أراهن أنه تعلم أنني لن أذهب عندما سألتني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more