"تعلم بأنه" - Translation from Arabic to French

    • sais qu'
        
    • sais que
        
    • savez que c'est
        
    • saviez qu'
        
    • savez qu'il
        
    • Vous savez que
        
    Tu sais qu'il a failli jeter cet homme du balcon? Open Subtitles هل تعلم بأنه اوشك على اسقاط ذلك الرجل من الشرفه ؟
    Tu sais qu'il y a d'autres merdes qu'il nous cache, la partie du gamin étant la plus récente. Open Subtitles انت تعلم بأنه لديه ماضِ في اخفاء بعض الأمور عنا اخرها لعبة أبنه هذا
    Parce que tu sais que je ne peux pas parler d'une affaire en instance. Open Subtitles لأنك تعلم بأنه لا أستطيع التحدث عن قضية موجودة في مكتبي
    Tu sais que tu dois la rendre ? Open Subtitles أنك تعلم بأنه يجب علي اعادتها , أليس كذلك ؟
    Vous savez que c'est censé être un autoportrait. - C'est moi. Open Subtitles حسنا، أنت تعلم بأنه يجب علينا أن نرسم أنفسنا
    Parce que vous saviez qu'il y allait avoir un strip-tease. Open Subtitles لانك كنت تعلم بأنه سيكون هناك راقص متعري.
    Je pense que vous savez qu'il n'y a pas eu de bombardement allié à Ste-Eugénie. Open Subtitles . اعتقد بأنك كنت تعلم بأنه لم يكن هنالك قنابل في سانت اوجيني
    Tu sais qu'on est pas autorisés à prendre ce genre de décision, non ? Open Subtitles أنت تعلم بأنه غير مصرّح لك اتخاذ قرار كهذا، أليس كذلك ؟
    Tu sais qu'il essaye simplement de se couvrir, hein ? Open Subtitles أنت تعلم بأنه يعمل على تغطية نفسه , أليس كذلك ؟
    Tu sais qu'il déteste dormir alors je vais de voir être la méchante et toi tu auras le beau rôle. Open Subtitles أنتَ تعلم بأنه يكره الذهاب للنوم. ولهذا أنا سأصبح المُنظمة هُنا وأنتَ تذهب وتستمتع بالعمل.
    Mais, comment tu sais qu'il ne va pas sortir de sa cage? Open Subtitles حسناً ، كيف تعلم بأنه لن يخرج من داخل القفص؟
    Et tu sais qu'il n'y a aucune chance que tu prennes cette église avant que des renforts n'arrivent sur cette île. Open Subtitles وأنت تعلم بأنه ليس هناك فرصة لأن تحصل على الكنيسة قبل أن تظهر بعض القوى على هذه الجزيرة
    Tu sais qu'il léchait son doigt et qu'il le passait tout autour de ma bouche ? Open Subtitles هل تعلم بأنه لعق لسانه وخطَّ به حول فمي ؟
    Tu sais que c'est le moment de rentrer à la maison. Open Subtitles أنت تعلم بأنه الوقت المناسب,عد إلى بيتك يا,رجل
    Tu sais que c'est toi qui as le job le plus simple de la boucherie ? Open Subtitles انت تعلم بأنه لديك اسهل وظيفة في المحل كاملاً؟
    Ecoute moi. Tu sais que toi et moi sommes amis, n'est ce pas? Open Subtitles أصغِ إلي ، أنت تعلم بأنه أنا وأنت أصدقاء أليس كذلك ؟
    Et tu sais que dès que les fédéraux seront là, on sera éjecté de l'affaire. Open Subtitles وأنت تعلم بأنه حال وصول الفدراليين هنا,نحن خارج القضية
    Tu sais que tu n'es pas forcement obligé de vivre avec moi ? Open Subtitles أنت تعلم بأنه لايتوجب عليك العيش حيثما أعيش؟
    Vous savez que c'est faux... Open Subtitles تعلم بأنه غير صحيح
    Parce que justement, je viens de lire un article! Vous saviez qu'il était le fils d'un prêtre? Open Subtitles قرأت للتو مقالاً عنه هل تعلم بأنه كان ابناً لكاهن ؟
    Vous savez qu'il était grossier ? Open Subtitles هل تعلم بأنه كان وقح جداً؟ هل قرأت رسائله؟
    Donc par courtoisie professionnelle, je vais vous mettre en garde, Vous savez que je ne peux pas vous laisser parler au témoin. Open Subtitles لذا، كمجاملة مهنية سأعطيك تنبيهاً . لكن، تعلم بأنه لايمكنك أن أدعك تتحدث إلى الشاهدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more