"تعليقات محددة" - Translation from Arabic to French

    • observations spécifiques
        
    • commentaires spécifiques
        
    • observations particulières
        
    • observation particulière
        
    • des observations
        
    • observations précises
        
    • observation spécifique
        
    • les observations
        
    • observations PARTICULIERES
        
    • observations concernant
        
    Les deux rapports proposent un récapitulatif général des progrès accomplis ainsi que des observations spécifiques intéressant les réalisations escomptées prises individuellement. UN ويقدم كلا التقريرين موجزا رفيع المستوى عن التقدم المحرز، فضلا عن تعليقات محددة على الإنجازات الفردية المتوقعة.
    Plusieurs délégations ont formulé des observations spécifiques sur certains des projets de programmes de pays, qui seraient communiquées aux pays concernés. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    commentaires spécifiques relatifs aux paragraphes 16, 21 et 22 des observations finales du Comité concernant la pauvreté en Islande UN تعليقات محددة تتعلق بالفقرات 16 و21 و22 من الملاحظات العامة للجنة بشأن الفقر في آيسلندا
    Elle souhaite faire des observations particulières sur les points suivants. UN وبودها أن تبدي تعليقات محددة على النقاط التالية:
    Aucune observation particulière formulée. UN لم تقدم أي تعليقات محددة أخرى.
    J'espère que les délégations feront des observations précises sur les questions examinées à ce stade de nos travaux. UN وآمل أن تقدم الوفود خلال تلك المرحلة من عمل اللجنة تعليقات محددة بشأن المواضيع التي سينظر فيها.
    Aucune observation spécifique concernant le DOD n'a été communiquée. Aucun changement. UN ولا توجد تعليقات محددة على مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    observations spécifiques sur les recommandations du Corps commun d'inspection UN ثالثاً - تعليقات محددة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Les observations spécifiques du Département de l'information concernant les conclusions et recommandations reflétées dans le rapport sont exposées ci-après : UN وتجدون أدناه تعليقات محددة بشأن النتائج والتوصيات الواردة في التقرير.
    Plusieurs délégations ont fait des observations spécifiques sur les recommandations et principales conclusions de la réunion du groupe spécial d'experts. UN 27 - وأبدى بعض الوفود تعليقات محددة عن التوصيات والاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    Des observations spécifiques ont été faites au sujet des arrangements relatifs à leur organisation. UN وأبديت تعليقات محددة بشأن الترتيبات التنظيمية.
    Sa délégation a des commentaires spécifiques à faire uniquement sur deux sections du projet de conclusions du Président. UN وإن لديها تعليقات محددة على جزئين اثنين فقط من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    Sa délégation a des commentaires spécifiques à faire uniquement sur deux sections du projet de conclusions du Président. UN وإن لديها تعليقات محددة على جزئين اثنين فقط من مشروع الاستنتاجات الذي وضعه الرئيس.
    III. commentaires spécifiques à chaque article de la Convention 20 - 326 6 UN ثالثاً - تعليقات محددة على كل مادة من مواد الاتفاقية 20-326 6
    Les articles en question n'appellent pas à ce stade d'observations particulières de notre part. UN وليس لدينا تعليقات محددة على المواد قيد المناقشة في هذه المرحلة.
    Des observations particulières se rapportant aux quatre grands domaines traités dans les rapports ont été présentées. UN وقد قدمت تعليقات محددة وفقا للمجالات الرئيسية اﻷربعة التي تناولها التقريران.
    Des observations particulières se rapportant aux quatre grands domaines traités dans les rapports ont été présentées. UN وقد قدمت تعليقات محددة وفقا للمجالات الرئيسية اﻷربعة التي تناولها التقريران.
    Aucune autre observation particulière n'a été formulée. UN لم تقدم أي تعليقات محددة أخرى.
    Hormis l'évaluation e-SMART, aucune observation particulière n'a été formulée. UN :: باستثناء تقييم e-SMART، لم تقدم أي تعليقات محددة.
    Deux membres n'ont formulé aucune observation, 12 ont approuvé le programme de mise à jour, et plusieurs ont fait des observations précises. UN وأمسك عضوان عن إبداء أي ملاحظات، ووافق 12 عضوا على برنامج استكمال النظام وقدم عدة أعضاء تعليقات محددة.
    Aussi ne présente-t-on aucune observation spécifique sur les recommandations et constatations. UN وبناء على ذلك، لم تُبدَ تعليقات محددة بشأن التوصيات والاستنتاجات.
    On trouvera dans la présente section les observations du Bureau des services de contrôle interne sur certaines recommandations dont l'application le préoccupe particulièrement. UN 5 - يورد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الفرع تعليقات محددة بشأن توصيات مختارة تثير قلق المكتب بصورة خاصة.
    II. observations PARTICULIERES UN ثانيا - تعليقات محددة
    II. observations concernant certaines conclusions et recommandations UN ثانياً - تعليقات محددة على النتائج والتوصيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more