mes instructions sont de laissés ce message au laboratoire médical. | Open Subtitles | قضتْ تعليماتي بترك هذا المغلف في العنبر الطبيّ |
Ecouter mes instructions en même temps prouvera votre clarté d'esprit. | Open Subtitles | الاستماع إلي تعليماتي في تفس الوقت سيعطيكِ الوضوح |
Sur mes instructions, mon envoyé a décliné cette offre. | UN | ورفض مبعوثي هذا الاجتماع بناء على تعليماتي. |
À partir de maintenant, tout le monde suit mes ordres. | Open Subtitles | بدءًا من الآن على الجميع أن يتّبع تعليماتي |
Alors écoutez bien et suivez mes consignes à la lettre. | Open Subtitles | لذا فلتستمعي إلىّ جيداً من فضلك واتبعي تعليماتي بشكل كامل |
Sur mes instructions, mon envoyé a décliné cette offre. | UN | ورفض مبعوثي هذا الاجتماع بناء على تعليماتي. |
mes instructions de base m'obligent à protéger ces personnes. | Open Subtitles | تعليماتي الرئيسية تنص على حماية هؤلاء البشر |
Ce qu'il faut que tu fasses est très compliqué, donc tu devras suivre toutes mes instructions. | Open Subtitles | ما أريدك أنْ تفعليه معقّد جدّاً لذا عليكِ اتّباع تعليماتي بحذافيرها |
mes instructions étaient spécifiques. En n'écoutant pas, vous mettez chacune de vos vies en danger. | Open Subtitles | تعليماتي كانت دقيقة، عصيانك خاطر بحيوات الجميع. |
J'ai dit à tout le monde que je les laisserais vivre s'ils suivaient mes instructions. | Open Subtitles | أخبرت جميع من بالداخل أني سأتركهم يعيشوا إن اتبعوا تعليماتي |
Ayez l'amabilité de suivre mes instructions, nous allons très vite avoir une agréable visite. | Open Subtitles | من فضلك تتبعي تعليماتي سنتقابل خلال وقت قصير من الآن |
Et cette fois, tu vas suivre mes instructions à la lettre. | Open Subtitles | وهذه المرة، ستتبعي تعليماتي بالحرف واضح؟ |
Puis... tu as désobéi à mes instructions juste pour venir dans le costume de diable, et flaner autour du campus en plein jour déguisé en... | Open Subtitles | عصيت تعليماتي بأن تظهر فقط في زي الشيطان الأحمر وتمشيت بجوار الحرم الجامعي في وضح النهار |
Suis mes instructions à la lettre et tout ira pour le mieux. | Open Subtitles | اتبع تعليماتي بالحرف الواحد وستكونين بخير |
Je sais où sont les mines, mais tu vas devoir suivre mes instructions. | Open Subtitles | أعرف أين موقع الالغام، لكن سيتوجب عليك إتباع تعليماتي بالحرف |
Il est impératif que mes instructions soient suivies à la lettre. | Open Subtitles | من المهم جداً أن تطبق تعليماتي بالحرف الواحد |
mes instructions étaient d'être ici à 13h et d'être prêts. | Open Subtitles | تعليماتي أن أكون هنا في الساعة الواحدة وأن أكون مستعدة |
mes ordres sont d'éliminer toute l'équipe, pas seulement vous. | Open Subtitles | تعليماتي هي القضاء على الفريق بأكمله، لا أنت وحسب |
Suis mes consignes ou je te tue. Compris ? | Open Subtitles | ان لم تتبع تعليماتي ساقوم بقتلك هل تفهمني ؟ |
J'ai donné pour instructions à mon Représentant spécial et au commandant de la Force de continuer d'accorder la plus haute priorité à ces deux objectifs. | UN | وقد أصدرت تعليماتي الى ممثلي الخاص والى قائد القوة بمواصلة إعطاء أولوية عليا للسعي الى تحقيق كلا الهدفين. |
J'ai chargé l'équipe de bons offices d'y veiller et encourage les deux parties à faire un usage constructif de ces ressources. | UN | وقد أصدرت تعليماتي إلى فريق المساعي الحميدة لكفالة إتاحة هذه الخبرة، وإنني أشجع كلا الجانبين على استخدام هذه الموارد على نحو بنّاء. |
En attendant, j'ai donné pour instructions de revoir d'autres options, au cas où ces difficultés ne pourraient être surmontées. | UN | وفي الوقت ذاته، أصدرت تعليماتي بدراسة خيارات أخرى متى تعذر التغلب على هذه الصعوبات. |
Comme si les esclaves ne peuvent rien faire sans mes directives. | Open Subtitles | كما لو أن بوسع العبيد فعل أي شيء بدون تعليماتي |
Je me suis trouvé en désaccord avec certains d'entre eux et je l'ai même été avec nombre d'entre vous à un moment ou à un autre du fait des instructions que j'avais reçues. | UN | لم أتفق مع بعضهم، والواقع أنه في وقت أو آخر، سببت تعليماتي حدوث منازعات مع كثيرين من بينكم. |