"تعمل لدى" - Translation from Arabic to French

    • travaille pour
        
    • travailles pour
        
    • travaillez pour
        
    • travaillait pour
        
    • travailler pour
        
    • bosse pour
        
    • bosses pour
        
    • travaillant pour
        
    • travaillé
        
    • travailliez pour
        
    • travaillez-vous pour
        
    Alors le fait qu'un zombie qui travaille pour la police et qui te déteste, découvre qu'on tue des zombies, ne vaut pas qu'on s'inquiète ? Open Subtitles إذا , تفكير زومبى تعمل لدى الشرطة و تكرهك تعمل عل كشف لماذا نقتلهم
    Cette fleur est la signature d'une femme qui travaille pour le Cardinal. Open Subtitles تلك الزهرة هي توقيع لإمرأة تعمل لدى الكاردينال.
    Tu travailles pour le restaurant indien du coin pour lequel tu fais des livraisons. Open Subtitles الآن أنت تعمل لدى المطعم الهندي المحلي وتقوم بتوصيل الوجبات للمنازل.
    Vous ne bossez pas pour le baron Rothschild. Vous travaillez pour Israël, un petit pays. Open Subtitles انت لا تعمل لدى دولة كبيرة و لكنك تعمل لاجل اسرائيل و هي دولة صغيرة
    Elle travaillait pour un dénommé Walters. C'était son emploi de rêve. Open Subtitles كانت تعمل لدى رجل يدعى والترز لطالما كانت تحلم بهذه الوظيفه
    Le plus important c'est de travailler pour une entreprise qui distribue des stylos avec son logo dessus. Open Subtitles أعتقد أن أهم شيء أن تعمل لدى شركة تعطيك أقلاما عليها شعار الشركة
    Elle bosse pour un traiteur pour gagner de l'argent en plus. Open Subtitles انها تعمل لدى احد الممولين للمطاعم لتحصل على اموال اضافية
    Tu bosses pour la NFLPA ? Open Subtitles ـ هل تعمل لدى إتحاد الكرة الأمريكي الآن ؟ ـ أجل
    Elle travaille pour une compagnie qui fait beaucoup d'affaires sur les échanges européens. Open Subtitles انها تعمل لدى شركة تقوم بعمل العديد من التجارات في البورصة الأوروبية
    J'ai appelé mon amie Maureen qui a une camarade de chambre... dont la sœur connaît une infirmière qui travaille pour lui. Open Subtitles اخت شريكة غرفتها تعرف الممرضة التي تعمل لدى الطبيب
    Peut-être que vous devriez lui rappeler qu'elle travaille pour le gouvernement. Open Subtitles ربما عليك ان تذكرها انها تعمل لدى الحكومة
    Nous pensons que votre copine travaille pour une cellule terroriste. Open Subtitles نحن نعتقد أن خليلتك تعمل لدى خلية إرهابية نائمة
    Depuis quand est-ce que tu travailles pour le F.B.I ? Open Subtitles منذ متى و انت تعمل لدى المباحث الفيدرالية؟
    Si tu travailles pour les Russes et que tu le savais, tu devrais attendre ton avocat parce que tu as commis une trahison. Open Subtitles إن كنت تعمل لدى الروس وتعلم هذا فانتظر محاميك، لأنك ارتكبت الخيانة
    C'est vraiment de mes affaires car bien que des doutes subsistent quant à ton travail à la CIA, il n'y a aucun doute que tu travailles pour moi. Open Subtitles إنّه شأني قطعاً لأنّه بِما أنّه ربما توجد بعض الشكوك تجاه ما إن كنتَ تعمل لدى الاستخبارات المركزيّة
    Les renseignements pakistanais savent que vous travaillez pour le COS ? Open Subtitles هل تعرف الاستخبارات الباكستانية بأنك تعمل لدى اتحاد العمليات الخاصة ؟
    Vous travaillez pour le même homme que moi. Open Subtitles ولكنك تعمل لدى نفس الشخص الذي أعمل له
    Vous travaillez pour la femme aux drôles de cheveux. Open Subtitles أنت تعمل لدى السيدة ذات الشعر المضحك
    Nous avons grandis ensemble, parce que ma mère travaillait pour les Darcy en Angleterre. Open Subtitles لقد تربينا معا نوعا ما لأن أمي كانت تعمل لدى عائلة دارسي في إنجلترا
    A Hollywood, réussir rapidement signifie travailler pour quelqu'un en place. Open Subtitles في هوليود أسرع طريق للوصول إلى القمه هو أن تعمل لدى من وصل إليها
    Je l'ai lu quelque part, elle bosse pour Virgil Swann, le milliardaire. Open Subtitles عثرت عليه صدفة أثنا بحثي إنها تعمل لدى فيرجيل سوان الملياردير
    Il paraît que tu bosses pour Fallon... que tu es de sa bande. Open Subtitles لقد قالوا أنك تعمل لدى فالون وأنك أحد رجاله الأن
    Une journaliste travaillant pour la chaîne égyptienne de télévision Nile TV a été arrêtée alors qu’elle refusait de se retirer. UN وقد ألقي القبض على مراسلة صحفية تعمل لدى محطة تليفزيون النيل المصرية بسبب رفضها التراجع إلى الوراء.
    Pendant combien de temps avez-vous travaillé pour la commission ? Open Subtitles ومنذ متى تعمل لدى لجنة الأوراق المالية البورصات؟
    Je pensais que vous travailliez pour Calvin. Open Subtitles كنت أظن انك تعمل لدى كالفن
    Excusez-moi, docteur, depuis quand travaillez-vous pour Biederbeck? Open Subtitles أعذرني، دكتور، منذ متى وأنت تعمل لدى بيديربيك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more