"تعويضاً لها" - Translation from Arabic to French

    • une indemnité
        
    • réclame
        
    • indemnité d
        
    Kiska demande une indemnité de US$ 2 920 161 au titre de pertes liées aux contrats. UN وتطلب شركة كيسكا مبلغاً قدره 161 920 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود.
    438. Fusas réclame une indemnité d'un montant de US$ 539 316 au titre de pertes liées aux contrats. UN 438- تطلب شركة فوساس مبلغاً قدره 316 539 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود.
    484. Hasan réclame une indemnité d'un montant de US$ 1 802 952 au titre de pertes liées aux contrats. UN 484- تطلب شركة حسن مبلغاً قدره 952 802 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود.
    518. Kiska demande une indemnité de US$ 2 929 161 au titre de pertes liées aux contrats. UN 518- تطلب شركة كيسكا مبلغاً قدره 161 920 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود.
    Elle réclame également un montant non spécifié au titre des intérêts et des frais d'établissement du dossier. UN وهي تطالب أيضاً بمبلغ غير محدد تعويضاً لها عن فوائد وتكاليف إعداد المطالبة.
    56. Initialement, TPG a demandé une indemnité de FRF 3 120 186 au titre des salaires et autres dépenses. UN 56- وكانت شركة TPG قد طالبت أصلاً بمبلغ 186 120 3 فرنكاً فرنسياً تعويضاً لها عن مرتبات ومصروفات أخرى.
    Par conséquent, le Comité recommande d'allouer à Arabian Chevron une indemnité de USD 750 755 au titre du plan d'urgence pour l'évacuation des employés. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بأن يدفع لشركة شيفرون العربية مبلغ 755 750 دولاراً تعويضاً لها عن خطتها الطارئة لإجلاء موظفيها.
    Par conséquent, le Comité recommande d'accorder à Arabian Chevron une indemnité de USD 102 592 au titre des frais liés à la réinstallation des familles. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بأن يدفع لشركة شيفرون العربية مبلغ 592 102 دولاراً تعويضاً لها عن تكاليف نقل الأسر التي يعيلها موظفوها.
    Le Comité recommande donc d'accorder à Chevron U.S.A. une indemnité de USD 12 600 au titre de la prime de risque versée à ces employés. UN ولذلك، يوصي الفريـق بدفع مبلغ 600 12 دولار لشركةChevron U.S.A. تعويضاً لها عن علاوة الخطر التي دفعت للموظفَين.
    Elle demande une indemnité de USD 2 351 000 pour les dépenses de développement supplémentaires et un montant de USD 1 171 000 pour les dépenses de fonctionnement administratif supplémentaires de KUFPEC TUNISIA. UN وتطالب الشركة بمبلغ 000 351 2 دولار تعويضاً لها عن مصروفات إنمائية إضافية وبمبلغ 000 171 1 دولار تعويضاً لها عن مصروفات إضافية متصلة بتشغيل مكتب فرع تونس.
    31. Initialement, TPG a demandé une indemnité de FRF 39 660 186 et IQD 96 253 au titre de travaux non payés et de retenues de garantie non versées. UN 31- كانت شركة TPG قد طلبت أصلاً تعويضاً بمبلغي 186 660 39 فرنكاً فرنسياًً و253 96 ديناراً عراقياً تعويضاً لها عن عمل أُنجز ولم تدفع أجوره ومبالغ نقدية محتجزة كضمان.
    TPG réclame une indemnité supplémentaire de FRF 178 125 au titre de retenues de garantie se montant à 5 % du solde du prix du contrat. UN وتطلب شركة TPG مبلغاً إضافياً قدره 125 178 فرنكاً فرنسياً تعويضاً لها عن مبالغ نقدية محتجزة كضمان بنسبة 5 في المائة من المبلغ المتبقي من السعر المتعاقد عليه.
    79. Galileo demande une indemnité de 1 559 383 164 lires italiennes (ITL) au titre de pertes occasionnées par trois contrats conclus avec la Société nationale des pétroles d'Iraq ( < < SCOP > > ) avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 79- وتطالب شركة Galileo بمبلغ 164 383 559 1 ليرة إيطالية تعويضاً لها عن خسائر متصلة بثلاثة عقود أبرمتها مع الشركة العراقية الحكومية للمشاريع النفطية قبل غزو العراق واحتلاله الكويت.
    F. Petite caisse 143. Caleb Brett réclame une indemnité de AED 26 405 au titre de la perte de petite caisse. UN 143- تطالب شركة Caleb Brett بمبلغ 405 26 من دراهم الإمارات العربية المتحدة تعويضاً لها عن خسارة نقود مخصصة لمصروفات نثرية.
    92. Le Koweït demande une indemnité de USD 14 170 924 au titre des mesures à prendre pour dépolluer les zones endommagées par la construction et le nivellement de fortifications militaires. UN 92- تطلب الكويت مبلغ 924 170 14 دولاراً تعويضاً لها على تدابير تعتزم اتخاذها مستقبلاً لاستصلاح المناطق المتضررة نتيجة بناء وردم التحصينات العسكرية.
    403. Fusas demande une indemnité de US$ 1 791 839 au titre de pertes contractuelles qu'elle aurait subies dans le cadre de plusieurs projets en Iraq. UN 403- تطلب شركة فوساس مبلغاً قدره 839 791 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود. وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار عقود مختلفة أُبرمت لإقامة مشاريع في العراق.
    406. Fusas demande une indemnité de US$ 46 013 au titre de l'exportation en Iraq, le 15 août 1989, de 1 525 barils de carbure de calcium. UN 406- تطلب شركـة فوساس مبلغاً قدره 013 46 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن 525 1 برميلاً من كربيد الكالسيوم صدرتها إلى العراق قبل 15 آب/أغسطس 1989.
    413. Fusas demande une indemnité de US$ 170 240 au titre d'une caution d'exécution non recouvrée dans le cadre des projets de construction de silos à grains à Rusafa et Hilla. UN 413- تطلب شركة فوساس مبلغاً قدره 240 170 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن سند لضمان الأداء غير مسترد أصدرته بشأن مشاريع صوامع الحبوب في الرصافة - الحلة.
    Enfin, elle réclame USD 6 730 000 au titre des pertes liées au fait que le flux de trésorerie provenant de Sidi El Kilani a été retardé d'un an. UN وأخيراً، تطالب الشركة بمبلغ 000 730 6 دولار تعويضاً لها عن خسائر متصلة بتأخر دام سنة في الإيراد النقدي من الحقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more