Kiska demande une indemnité de US$ 2 920 161 au titre de pertes liées aux contrats. | UN | وتطلب شركة كيسكا مبلغاً قدره 161 920 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود. |
438. Fusas réclame une indemnité d'un montant de US$ 539 316 au titre de pertes liées aux contrats. | UN | 438- تطلب شركة فوساس مبلغاً قدره 316 539 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود. |
484. Hasan réclame une indemnité d'un montant de US$ 1 802 952 au titre de pertes liées aux contrats. | UN | 484- تطلب شركة حسن مبلغاً قدره 952 802 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود. |
518. Kiska demande une indemnité de US$ 2 929 161 au titre de pertes liées aux contrats. | UN | 518- تطلب شركة كيسكا مبلغاً قدره 161 920 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود. |
Elle réclame également un montant non spécifié au titre des intérêts et des frais d'établissement du dossier. | UN | وهي تطالب أيضاً بمبلغ غير محدد تعويضاً لها عن فوائد وتكاليف إعداد المطالبة. |
56. Initialement, TPG a demandé une indemnité de FRF 3 120 186 au titre des salaires et autres dépenses. | UN | 56- وكانت شركة TPG قد طالبت أصلاً بمبلغ 186 120 3 فرنكاً فرنسياً تعويضاً لها عن مرتبات ومصروفات أخرى. |
Par conséquent, le Comité recommande d'allouer à Arabian Chevron une indemnité de USD 750 755 au titre du plan d'urgence pour l'évacuation des employés. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بأن يدفع لشركة شيفرون العربية مبلغ 755 750 دولاراً تعويضاً لها عن خطتها الطارئة لإجلاء موظفيها. |
Par conséquent, le Comité recommande d'accorder à Arabian Chevron une indemnité de USD 102 592 au titre des frais liés à la réinstallation des familles. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بأن يدفع لشركة شيفرون العربية مبلغ 592 102 دولاراً تعويضاً لها عن تكاليف نقل الأسر التي يعيلها موظفوها. |
Le Comité recommande donc d'accorder à Chevron U.S.A. une indemnité de USD 12 600 au titre de la prime de risque versée à ces employés. | UN | ولذلك، يوصي الفريـق بدفع مبلغ 600 12 دولار لشركةChevron U.S.A. تعويضاً لها عن علاوة الخطر التي دفعت للموظفَين. |
Elle demande une indemnité de USD 2 351 000 pour les dépenses de développement supplémentaires et un montant de USD 1 171 000 pour les dépenses de fonctionnement administratif supplémentaires de KUFPEC TUNISIA. | UN | وتطالب الشركة بمبلغ 000 351 2 دولار تعويضاً لها عن مصروفات إنمائية إضافية وبمبلغ 000 171 1 دولار تعويضاً لها عن مصروفات إضافية متصلة بتشغيل مكتب فرع تونس. |
31. Initialement, TPG a demandé une indemnité de FRF 39 660 186 et IQD 96 253 au titre de travaux non payés et de retenues de garantie non versées. | UN | 31- كانت شركة TPG قد طلبت أصلاً تعويضاً بمبلغي 186 660 39 فرنكاً فرنسياًً و253 96 ديناراً عراقياً تعويضاً لها عن عمل أُنجز ولم تدفع أجوره ومبالغ نقدية محتجزة كضمان. |
TPG réclame une indemnité supplémentaire de FRF 178 125 au titre de retenues de garantie se montant à 5 % du solde du prix du contrat. | UN | وتطلب شركة TPG مبلغاً إضافياً قدره 125 178 فرنكاً فرنسياً تعويضاً لها عن مبالغ نقدية محتجزة كضمان بنسبة 5 في المائة من المبلغ المتبقي من السعر المتعاقد عليه. |
79. Galileo demande une indemnité de 1 559 383 164 lires italiennes (ITL) au titre de pertes occasionnées par trois contrats conclus avec la Société nationale des pétroles d'Iraq ( < < SCOP > > ) avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 79- وتطالب شركة Galileo بمبلغ 164 383 559 1 ليرة إيطالية تعويضاً لها عن خسائر متصلة بثلاثة عقود أبرمتها مع الشركة العراقية الحكومية للمشاريع النفطية قبل غزو العراق واحتلاله الكويت. |
F. Petite caisse 143. Caleb Brett réclame une indemnité de AED 26 405 au titre de la perte de petite caisse. | UN | 143- تطالب شركة Caleb Brett بمبلغ 405 26 من دراهم الإمارات العربية المتحدة تعويضاً لها عن خسارة نقود مخصصة لمصروفات نثرية. |
92. Le Koweït demande une indemnité de USD 14 170 924 au titre des mesures à prendre pour dépolluer les zones endommagées par la construction et le nivellement de fortifications militaires. | UN | 92- تطلب الكويت مبلغ 924 170 14 دولاراً تعويضاً لها على تدابير تعتزم اتخاذها مستقبلاً لاستصلاح المناطق المتضررة نتيجة بناء وردم التحصينات العسكرية. |
403. Fusas demande une indemnité de US$ 1 791 839 au titre de pertes contractuelles qu'elle aurait subies dans le cadre de plusieurs projets en Iraq. | UN | 403- تطلب شركة فوساس مبلغاً قدره 839 791 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود. وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار عقود مختلفة أُبرمت لإقامة مشاريع في العراق. |
406. Fusas demande une indemnité de US$ 46 013 au titre de l'exportation en Iraq, le 15 août 1989, de 1 525 barils de carbure de calcium. | UN | 406- تطلب شركـة فوساس مبلغاً قدره 013 46 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن 525 1 برميلاً من كربيد الكالسيوم صدرتها إلى العراق قبل 15 آب/أغسطس 1989. |
413. Fusas demande une indemnité de US$ 170 240 au titre d'une caution d'exécution non recouvrée dans le cadre des projets de construction de silos à grains à Rusafa et Hilla. | UN | 413- تطلب شركة فوساس مبلغاً قدره 240 170 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن سند لضمان الأداء غير مسترد أصدرته بشأن مشاريع صوامع الحبوب في الرصافة - الحلة. |
Enfin, elle réclame USD 6 730 000 au titre des pertes liées au fait que le flux de trésorerie provenant de Sidi El Kilani a été retardé d'un an. | UN | وأخيراً، تطالب الشركة بمبلغ 000 730 6 دولار تعويضاً لها عن خسائر متصلة بتأخر دام سنة في الإيراد النقدي من الحقل. |