"تعيين قضاة" - Translation from Arabic to French

    • nomination des juges
        
    • nomination de juges
        
    • la désignation de juges
        
    • nommer les juges
        
    • désigner des juges
        
    • nommer des juges
        
    • affectation de juges
        
    • recrutement de juges
        
    Analyse des décrets présidentiels sur la nomination des juges locaux UN جرى تحليل المراسيم الرئاسية بشأن تعيين قضاة محليين
    Le processus de nomination des juges magistrats sera également achevé d'ici 2009. UN وأضاف أن عملية تعيين قضاة الصلح ستنتهي بحلول عام 2009 أيضاًَ.
    nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات المقرر ألف
    Il souhaite en effet pouvoir demander la nomination de juges ad litem pour siéger dans de nouveaux procès le plus rapidement possible. UN ولذلك فهو يود أن يكون بوسعه طلب تعيين قضاة مخصصين للعمل في المحاكمات الجديدة في أقرب وقت ممكن.
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de juges ad litem au Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    La loi a été modifiée en 2005, en vue notamment de prévoir la désignation de juges d'instruction spécialisés dans la lutte contre le terrorisme. UN وقد عُدّل القانون في عام 2005، وبصفة خاصة لكي يجيز تعيين قضاة تحقيق متخصصين في مكافحة الإرهاب.
    nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies UN 63/418 - تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies UN تعيين قضاة في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination des juges du Tribunal du contentieux UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination des juges du Tribunal d'appel des Nations Unies UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    nomination des juges du Tribunal du contentieux UN تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    nomination des juges du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    nomination de juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    65/419. nomination de juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN 65/419 - تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات 260
    nomination de juges ad litem au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies UN تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Le Comité consultatif note que la nomination de juges ad litem supplémentaires est un moyen de réduire le temps prévu pour l'achèvement des travaux du Tribunal. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعيين قضاة مخصصين إضافيين وسيلة لتقصير المدة الزمنية المتوقعة للانتهاء من أعمال المحكمة.
    Le Comité note que la désignation de juges de la High Court pour siéger à la Cour d'appel est prévue par la législation de l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة أن تعيين قضاة المحكمة الابتدائية للقضاء في محكمة الاستئناف يخضع قانوناً لتشريع الدولة الطرف.
    La Namibie pourrait suivre la suggestion de Mme Wedgwood quant à la désignation de juges non professionnels. UN وقال إن ناميبيا قد تأخذ باقتراح السيدة ودجوود بخصوص تعيين قضاة غير محترفين.
    L'Assemblée générale devrait continuer à attacher de l'importance aux qualifications des membres du TANU, en vue de garantir la désignation de juges professionnels et le haut niveau de qualité du Tribunal. UN وينبغي للجمعية العامة أن تواصل إيلاء الاهتمام لمستوى مؤهلات أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بغية ضمان تعيين قضاة محترفين وضمان جودة معايير المحكمة.
    Enfin, aux termes de l'article 13 ter du Statut, le Président demande au Secrétaire général de nommer les juges ad litem qui siégeront aux Chambres de première instance. UN وبموجب المادة 13 مكررا ثانيا من النظام الأساسي، يتولى الرئيس أيضا مسؤولية التوجُّه بالطلبات إلى الأمين العام من أجل تعيين قضاة مخصصين للدوائر الابتدائية.
    La présente proposition offre donc la possibilité de désigner des juges suppléants ou des juges de remplacement, au cas où aucun juge suppléant n’a été désigné. UN ٤ - وبالتالي، فإن هذا الاقتراح ينص على إمكان تعيين قضاة مناوبين، وعلى تعيين قضاة بدلاء في حالة عدم تعيين قاض مناوب.
    L'une de ces mesures consiste à nommer des juges spéciaux chargés d'instruire les affaires de disparitions forcées déjà anciennes. UN ومن تلك التدابير تعيين قضاة خاصين للاستماع لقضايا الاختفاء القسري التي لم يبت فيها منذ أمد طويل.
    Ayant dûment examiné ces demandes, j'estime que, sauf dans la mesure où elles pourraient entraîner l'affectation de juges ad litem à des procès dont la durée dépasserait celle de leur mandat, elles sont conformes aux dispositions pertinentes du Statut du Tribunal. UN وبعد استعراضي تلك الطلبات، فإنني أرى، أنه باستثناء أنها تتطلب تعيين قضاة مخصصين لمحاكمات ستستمر إلى ما بعد انتهاء فترات ولايتهم الوظيفية، فإنها تمتثل للأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي للمحكمة.
    recrutement de juges et de procureurs kosovars provenant de communautés ethniques entravées par l'influence politique UN تعرقل تعيين قضاة ومدعين في كوسوفو من الطوائف العرقية نتيجة للتأثيرات السياسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more