"تغليف" - Arabic French dictionary

    تَغْلِيْف

    noun

    "تغليف" - Translation from Arabic to French

    • emballage
        
    • emballer
        
    • emballages
        
    • conditionnement
        
    • emballés
        
    • reconditionnement
        
    • papier
        
    • emballé
        
    • conditionnés
        
    • placés
        
    • colisage
        
    • papier-cadeau
        
    De plus, elles réduisent la forte dépendance énergétique des systèmes alimentaires liée à l'emballage, à la transformation et aux transports des aliments. UN كما أنها تحد من اعتماد النظم الغذائية على ما يستلزمه تغليف الأغذية وتجهيزها ونقلها من كميات هامة من الطاقة.
    Le numéro de la série ou du lot, qui peut contenir des milliers de cartouches, figure habituellement sur l'emballage. UN وفي العادة يوضع الرقم المسلسل للمجموعة أو الدفعة على تغليف المجموعة أو الدفعة، التي قد تشمل آلاف الخراطيش.
    Par ailleurs, on peut simplement trouver de nouvelles façons d'emballer ou de commercialiser les produits. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضح أنَّ الابتكار قد لا يتطلب سوى تغليف السلع أو تسويقها بطريقة جديدة.
    Lorsqu'il y a plusieurs articles dans une même boîte, il convient de les séparer à l'aide d'emballages intermédiaires appropriés. UN وبالنسبة للعناصر المتعددة التي توجد داخل صندوق واحد، ينبغي فصل كل جزء بمادة تغليف وسيطة مناسبة.
    i) Une amélioration du conditionnement et du transport, afin d'éviter autant que possible l'éventualité d'une dégradation physique de la munition, de sa charge explosive et de ses systèmes de mise à feu; UN `1` تحسين تغليف الذخائر ونقلها بغية التقليل من احتمال تلف الذخيرة وعبوتها المتفجرة ونظم صمامات التفجير؛
    99. Les déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances devraient être emballés convenablement de façon à faciliter le transport et à titre de mesure de sécurité destinée à réduire le risque de fuites ou de déversements. UN ينبغي تغليف جميع النفايات جيداً لتسهيل نقلها وكتدبير أمان لتقليل المخاطر الخاصة بالتسربات والإنسكابات.
    S'agissant des récipients de stockage de sources concentrées de substances, ces dispositions devraient prévoir un système de surveillance périodique et de détection des fuites, ainsi que des méthodes permettant le reconditionnement des stocks présentant des fuites dans les meilleurs délais. UN وبالنسبة لأوعية تخزين المصادر المركزة للمواد المستنفدة للأوزون، ينبغي أن تشتمل هذه الترتيبات على نظام الرصد المنتظم وكشف التسرب إلى جانب ترتيبات تسمح بإعادة تغليف المواد المتسربة في أقرب وقت ممكن.
    ix) Informations sur le type et les méthodes d'emballage des munitions explosives abandonnées; UN `9` معلومات عن نوع وطرائق تغليف الذخائر المتروكة؛
    Le Comité a appliqué un ajustement pour tenir compte des frais supplémentaires requis en conséquence pour l'emballage et le transport des pièces jusqu'au Koweït. UN وأجرى الفريق تعديلاً لما نجم من زيادة في التكاليف المتكبدة جراء تغليف القطع ونقلها إلى الكويت.
    Sauf prescriptions contraires dans les instructions d'emballage détaillées, un ou plusieurs emballages intérieurs peuvent être placés dans un emballage extérieur. UN ويجوز تغليف عبوة داخلية أو أكثر بعبوة خارجية، ما لم يحدد خلاف ذلك في توجيهات التعبئة التفصيلية.
    On distingue deux catégories d'emballages pour les déchets dangereux : les emballages de transport et les emballage de stockage. UN يندرج تغليف النفايات الخطرة تحت فئتين: التغليف لأغراض النقل والتغليف لأغراض التخزين.
    12. Fournitures diverses. Un montant de 5 000 dollars par mois est prévu pour acheter du matériel d'emballage. UN ١٢- لوازم متنوعة - رصد اعتماد بمعدل ٠٠٠ ٥ دولار شهريا من أجل شراء مواد تغليف.
    Il faut l'emballer. Je dois t'aider ? Open Subtitles انه يحتاج الى تغليف هل يب علي ان اساعدك؟
    Et emballer la porte du garage pour qu'elle ressemble à un énorme cadeau ? Open Subtitles ماذا عن تغليف باب الجراج كهدية كريسماس عملاقة؟
    ii) L’inclusion d’instructions d’emballage détaillées en vue du transport en emballages, notamment en grands récipients pour vrac et en grands emballages; UN ' ٢ ' إدراج تعليمات تغليف مفصلة لنقل المغلفات، بما في ذلك الحاويات المتوسطة للبضائع السائبة والمغلفات الكبيرة؛
    ii) L’inclusion d’instructions d’emballage détaillées en vue du transport en emballages, notamment en grands récipients pour vrac et en grands emballages; UN ' ٢ ' إدراج تعليمات تغليف مفصلة لنقل المغلفات، بما في ذلك الحاويات المتوسطة للبضائع السائبة والمغلفات الكبيرة؛
    On distingue deux catégories de conditionnement des déchets dangereux : conditionnement pour le transport et conditionnement pour le stockage. UN يندرج تغليف النفايات الخطرة تحت فئتين: التغليف لأغراض النقل والتغليف لأغراض التخزين.
    Le droit de propriété du savoir des autochtones a été autrefois arraché à ceux—ci et conféré à des individus et institutions qui affirment avoir un droit de conditionnement et de distribution de ce savoir. UN فحق ملكية معارف السكان اﻷصليين قد طرح جانبا في الماضي وخزن لدى أفراد ومؤسسات تدعي حق تغليف هذه المعارف وتوزيعها.
    Pendant le transport, ces déchets devraient être identifiés, emballés et transportés conformément aux Recommandations des Nations Unies relatives au transport des marchandises dangereuses - Règlement type (Livre orange). UN وأثناء النقل، يجب تعريف، تغليف ونقل هذه النفايات طبقاً لقانون الأمم المتحدة لنقل البضائع الخطرة.
    5. L'équipe a conclu qu'Al-Shifa était une usine légitime de reconditionnement de produits pharmaceutiques importés et qu'il lui était matériellement impossible de fabriquer des produits chimiques, encore moins l'EMPTA ou le neurotoxique VX. UN ٥ - وخلص الفريق إلى أن مصنع الشفاء كان مصنعا مشروعا ﻹنتاج العقاقير ومصمم ﻹعادة تغليف منتجات اﻷدوية المستوردة ولا يمكن أن يحتمل قيامه بتصنيع أي مادة كيمائية ناهيك عن مادة EMPTA أو غاز اﻷعصاب VX.
    Maman, je ne trouve pas le papier cadeau de Noël. Open Subtitles أمي، لا أستطيع العثور على ورق تغليف الكريسماس
    Joey, tu les emballes et Ross tu ré-emballes ce que Joey aura emballé. Open Subtitles جوي ، قم بتغليفها روس أعد تغليف ما يغلفه جوي
    Pendant le transport, ces déchets devraient être identifiés, conditionnés et transportés conformément au code des Nations Unies relatif au transport des marchandises dangereuses. UN أثناء النقل، يجب تعريف، تغليف ونقل هذه النفايات طبقاً لقانون الأمم المتحدة لنقل البضائع الخطرة.
    Le Groupe a examiné les copies des bordereaux de colisage du matériel expédié; on en trouvera un résumé dans le tableau ci-après. UN وقد فحص الفريق نسخا من قوائم تغليف الأصناف التي تم شحنها، ويرد في الجدول أدناه موجز لها.
    Laissez-moi y retourner. J'ai dû vendre du papier-cadeau pour venir. Open Subtitles ارجوك ، يجب أن تسمح بعودتي للداخل لقد بعت 6 آلاف ورق تغليف لكيّ آتي هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more