La farine de poisson peut être transportée sans emballage dans des unités de transport fermées à condition que le volume d'air libre soit réduit au minimum. | UN | ويجوز أيضاً نقل مسحوق الأسماك بدون تعبئة في حالة وضعه في وحدات نقل مغلقة مع تقليل حيز الهواء الطليق إلى الحد الأدنى. |
Bien sûr que tu sais. Je peux voir l'expertise de l'emballage. | Open Subtitles | بالطبع تعرف بأمكاني معرفة ذلك من خلال ورق التغليف |
Quantité maximale de marchandises dangereuses par emballage extérieure : 10 kg. | UN | الكمية القصوى للبضائع الخطرة لكل عبوة خارجية: 10 كغم. |
iv) Matériaux d'emballage constitués de mousses de polystyrène; | UN | ' 4` مواد التعبئة المصنوعة من رغاوي البوليسترين؛ |
Il ne doit être constaté ni déformation permanente qui rende le grand emballage impropre au transport, ni perte du contenu. | UN | عدم حدوث أي تشوه دائم يجعل العبوة الكبيرة غير مأمونة للنقل، وعدم حدوث فقد في المحتويات. |
Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage II. | UN | تكون العبوات مطابقة لمستوى أداء مجموعة التعبئة `2`. |
De plus, elles réduisent la forte dépendance énergétique des systèmes alimentaires liée à l'emballage, à la transformation et aux transports des aliments. | UN | كما أنها تحد من اعتماد النظم الغذائية على ما يستلزمه تغليف الأغذية وتجهيزها ونقلها من كميات هامة من الطاقة. |
Ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage, ainsi libellée : | UN | يضاف حكم خاص جديد متعلق بالتعبئة على النحو التالي: |
À la ligne 6 de la matrice, il conviendrait de mentionner le Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires. | UN | وفي الصف 6 من المصفوفة، ينبغي الإشارة إلى نظام تعبئة ونقل المواد النووية. |
Des dispositions particulières d'emballage peuvent aussi être spécifiées dans l'instruction d'emballage concernant certaines matières ou certains objets. | UN | وقد يتم تحديد أحكام تعبئة خاصة في توجيهات التعبئة الخاصة بآحاد المواد أو البنود. |
Ce montant comprend également les frais d'emballage, de mise en caisse et de manutention ainsi que de regroupement du matériel, en plus des frais de transport directs. | UN | كما تشمل هذه اﻷجور التغليف والصناديق والمناولة وأجور تجميع الشحنات باﻹضافة الى أجور النقل المباشر. |
Il est possible d'obtenir un niveau de concentration atmosphérique de fibres d'amiantes sans danger grâce à un emballage et un fardelage efficaces. | UN | ويمكن الحصول على مستوى آمن من تركيز ألياف الأسبست المحمولة جواً عن طريق التغليف الفعال أو التوحيد. |
iii) si plusieurs récipients primaires fragiles sont placés dans un emballage secondaire simple, ils doivent être emballés individuellement ou séparés pour empêcher tout contact entre eux ; | UN | `3` في حالة وضع عدة أوعية أولية هشة في عبوة ثانوية وحيدة يجب لف كل منها على حدة لمنع تلامسها؛ |
Chaque emballage intérieur doit être entouré d'un matériau de rembourrage inerte et absorbant, en quantité suffisante pour absorber la totalité du contenu. | UN | تحاط كل عبوة داخلية بمادة توسيد وامتصاص خاملة بكمية تكفي لامتصاص المحتويات بكاملها. |
On a constaté également à deux occasions des réactions négatives aux centres d'emballage de Belgrade et de Niksic. | UN | كما صودفت ردود فعل سلبية في مناسبتين بمراكز التعبئة في بلغراد ونيكسيتش. |
L'emballage était sérieusement endommagé et présentait un risque important de contamination. | UN | وكانت التعبئة تالفة إلى حد كبير، مما يشكل مخاطرة ملموسة فيما يتصل بانتشار التلوث باليورانيوم. |
Il ne doit être constaté ni déformation permanente qui rende le grand emballage impropre au transport, ni perte du contenu. | UN | عدم حدوث أي تشوه دائم يجعل العبوة الكبيرة غير مأمونة للنقل، وعدم حدوث فقد في المحتويات. |
Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage III. | UN | ويجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `3`. |
Le numéro de la série ou du lot, qui peut contenir des milliers de cartouches, figure habituellement sur l'emballage. | UN | وفي العادة يوضع الرقم المسلسل للمجموعة أو الدفعة على تغليف المجموعة أو الدفعة، التي قد تشمل آلاف الخراطيش. |
LP02 Ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage L3 pour lire comme suit : | UN | LP02 يضاف حكم خاص جديد يتعلق بالتعبئة L3 يكون نصه كما يلي: |
Les 67 200 dollars restants sont destinés à financer des services de stockage et d'emballage; | UN | وهناك احتياجات بمبلغ ٢٠٠ ٦٧ دولار من أجل خدمات التخزين والتعبئة والتغليف؛ |
En outre, en raison de l'éloignement de la MANUTO, le démontage, la remise en état, l'emballage et l'expédition de ces biens atteindraient un coût prohibitif. | UN | علاوة على ذلك، ونظرا إلى الموقع النائي للبعثة، فإن تكلفة تفكيك الأصول وتجديدها وتعبئتها وشحنها سيجعل الفائدة الاقتصادية من عملية نقلها فائدة تكاد لا تذكر. |
On a fait une douzaine de magasins pour retrouver l'emballage. | Open Subtitles | عرجنا على جميع المحلات التجارية لإيجاد غلاف السكاكر |
Je ne le dirai pas à Teddy en face, mais je pense que son idée d'emballage n'est pas si mauvaise. | Open Subtitles | لم ارد ان اقول هذا امام تيدي لكن لا اعتقد ان هذا الغلاف فكرة جيدة |
PP32 Les matières des Nos ONU 2857 et 3358 peuvent être transportées sans emballage, dans des harasses ou dans des suremballages appropriés. | UN | في حالة رقم الأمم المتحدة 2857 و3358 يمكن نقل البضائع غير معبأة، في صناديق شحن أو في عبوات شاملة ملائمة. |
Lorsque les objets explosibles doivent être transportés sans emballage, les épreuves doivent être effectuées sur les objets non emballés. | UN | وفي الحالات التي تنقل فيها السلع المتفجرة دون عبوة، تجرى الاختبارات على سلع غير معبأة. |
Présente les derniers règlements et normes de l'AIEA pour l'emballage et le transport de matières radioactives. [Aucun document. | UN | وتعرض أحدث اللوائح والمعايير التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتعبئة ونقل المواد المشعة. |