"emballage" - French Arabic dictionary

    "emballage" - Translation from French to Arabic

    • تعبئة
        
    • التغليف
        
    • عبوة
        
    • التعبئة
        
    • العبوة
        
    • العبوات
        
    • تغليف
        
    • بالتعبئة
        
    • والتعبئة
        
    • وتعبئتها
        
    • غلاف
        
    • الغلاف
        
    • عبوات
        
    • معبأة
        
    • بتعبئة
        
    La farine de poisson peut être transportée sans emballage dans des unités de transport fermées à condition que le volume d'air libre soit réduit au minimum. UN ويجوز أيضاً نقل مسحوق الأسماك بدون تعبئة في حالة وضعه في وحدات نقل مغلقة مع تقليل حيز الهواء الطليق إلى الحد الأدنى.
    Bien sûr que tu sais. Je peux voir l'expertise de l'emballage. Open Subtitles بالطبع تعرف بأمكاني معرفة ذلك من خلال ورق التغليف
    Quantité maximale de marchandises dangereuses par emballage extérieure : 10 kg. UN الكمية القصوى للبضائع الخطرة لكل عبوة خارجية: 10 كغم.
    iv) Matériaux d'emballage constitués de mousses de polystyrène; UN ' 4` مواد التعبئة المصنوعة من رغاوي البوليسترين؛
    Il ne doit être constaté ni déformation permanente qui rende le grand emballage impropre au transport, ni perte du contenu. UN عدم حدوث أي تشوه دائم يجعل العبوة الكبيرة غير مأمونة للنقل، وعدم حدوث فقد في المحتويات.
    Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage II. UN تكون العبوات مطابقة لمستوى أداء مجموعة التعبئة `2`.
    De plus, elles réduisent la forte dépendance énergétique des systèmes alimentaires liée à l'emballage, à la transformation et aux transports des aliments. UN كما أنها تحد من اعتماد النظم الغذائية على ما يستلزمه تغليف الأغذية وتجهيزها ونقلها من كميات هامة من الطاقة.
    Ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage, ainsi libellée : UN يضاف حكم خاص جديد متعلق بالتعبئة على النحو التالي:
    À la ligne 6 de la matrice, il conviendrait de mentionner le Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires. UN وفي الصف 6 من المصفوفة، ينبغي الإشارة إلى نظام تعبئة ونقل المواد النووية.
    Des dispositions particulières d'emballage peuvent aussi être spécifiées dans l'instruction d'emballage concernant certaines matières ou certains objets. UN وقد يتم تحديد أحكام تعبئة خاصة في توجيهات التعبئة الخاصة بآحاد المواد أو البنود.
    Ce montant comprend également les frais d'emballage, de mise en caisse et de manutention ainsi que de regroupement du matériel, en plus des frais de transport directs. UN كما تشمل هذه اﻷجور التغليف والصناديق والمناولة وأجور تجميع الشحنات باﻹضافة الى أجور النقل المباشر.
    Il est possible d'obtenir un niveau de concentration atmosphérique de fibres d'amiantes sans danger grâce à un emballage et un fardelage efficaces. UN ويمكن الحصول على مستوى آمن من تركيز ألياف الأسبست المحمولة جواً عن طريق التغليف الفعال أو التوحيد.
    iii) si plusieurs récipients primaires fragiles sont placés dans un emballage secondaire simple, ils doivent être emballés individuellement ou séparés pour empêcher tout contact entre eux ; UN `3` في حالة وضع عدة أوعية أولية هشة في عبوة ثانوية وحيدة يجب لف كل منها على حدة لمنع تلامسها؛
    Chaque emballage intérieur doit être entouré d'un matériau de rembourrage inerte et absorbant, en quantité suffisante pour absorber la totalité du contenu. UN تحاط كل عبوة داخلية بمادة توسيد وامتصاص خاملة بكمية تكفي لامتصاص المحتويات بكاملها.
    On a constaté également à deux occasions des réactions négatives aux centres d'emballage de Belgrade et de Niksic. UN كما صودفت ردود فعل سلبية في مناسبتين بمراكز التعبئة في بلغراد ونيكسيتش.
    L'emballage était sérieusement endommagé et présentait un risque important de contamination. UN وكانت التعبئة تالفة إلى حد كبير، مما يشكل مخاطرة ملموسة فيما يتصل بانتشار التلوث باليورانيوم.
    Il ne doit être constaté ni déformation permanente qui rende le grand emballage impropre au transport, ni perte du contenu. UN عدم حدوث أي تشوه دائم يجعل العبوة الكبيرة غير مأمونة للنقل، وعدم حدوث فقد في المحتويات.
    Les emballages doivent satisfaire au niveau d'épreuve du groupe d'emballage III. UN ويجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `3`.
    Le numéro de la série ou du lot, qui peut contenir des milliers de cartouches, figure habituellement sur l'emballage. UN وفي العادة يوضع الرقم المسلسل للمجموعة أو الدفعة على تغليف المجموعة أو الدفعة، التي قد تشمل آلاف الخراطيش.
    LP02 Ajouter une nouvelle disposition spéciale d'emballage L3 pour lire comme suit : UN LP02 يضاف حكم خاص جديد يتعلق بالتعبئة L3 يكون نصه كما يلي:
    Les 67 200 dollars restants sont destinés à financer des services de stockage et d'emballage; UN وهناك احتياجات بمبلغ ٢٠٠ ٦٧ دولار من أجل خدمات التخزين والتعبئة والتغليف؛
    En outre, en raison de l'éloignement de la MANUTO, le démontage, la remise en état, l'emballage et l'expédition de ces biens atteindraient un coût prohibitif. UN علاوة على ذلك، ونظرا إلى الموقع النائي للبعثة، فإن تكلفة تفكيك الأصول وتجديدها وتعبئتها وشحنها سيجعل الفائدة الاقتصادية من عملية نقلها فائدة تكاد لا تذكر.
    On a fait une douzaine de magasins pour retrouver l'emballage. Open Subtitles عرجنا على جميع المحلات التجارية لإيجاد غلاف السكاكر
    Je ne le dirai pas à Teddy en face, mais je pense que son idée d'emballage n'est pas si mauvaise. Open Subtitles لم ارد ان اقول هذا امام تيدي لكن لا اعتقد ان هذا الغلاف فكرة جيدة
    PP32 Les matières des Nos ONU 2857 et 3358 peuvent être transportées sans emballage, dans des harasses ou dans des suremballages appropriés. UN في حالة رقم الأمم المتحدة 2857 و3358 يمكن نقل البضائع غير معبأة، في صناديق شحن أو في عبوات شاملة ملائمة.
    Lorsque les objets explosibles doivent être transportés sans emballage, les épreuves doivent être effectuées sur les objets non emballés. UN وفي الحالات التي تنقل فيها السلع المتفجرة دون عبوة، تجرى الاختبارات على سلع غير معبأة.
    Présente les derniers règlements et normes de l'AIEA pour l'emballage et le transport de matières radioactives. [Aucun document. UN وتعرض أحدث اللوائح والمعايير التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتعبئة ونقل المواد المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more