"تغيرين" - Translation from Arabic to French

    • changer
        
    • changes
        
    • jalouse
        
    • changeras
        
    • change
        
    • changez
        
    Si vous saviez ce qu'il y a après cette vie, cela pourrait-il affecter votre décision ou vous faire changer d'avis ? Open Subtitles إن عرفت ماذا يأتي بعد هذه الحياة فهل تعتقدين أنه سيؤثر على اتخاذ قرارك أو يجعلك تغيرين رأيك حتى ؟
    Disons que ça me semble stupide de planifier son avenir alors qu'on finira par changer d'avis de toute manière. Open Subtitles إنه نوعاً ما يبدو أمر سخيف أن أضع خطة مقدماً في حين أنكِ سوف تغيرين رأيكِ بأي حال، صحيح؟
    Est-ce que quelqu'un... a dit ou a fait quelque chose qui t'a fait changer d'avis ? Open Subtitles هل شخص مـآ قآل او فعل شيء ما جعلكِ تغيرين رأيكِ ؟
    Quand il retombe, tu paniques changes le nom, et voilà. Coulant. Open Subtitles سريعاً تغيرين الإسم وها هى ذا كعكة حمم الشيكولاته
    Tu changes toujours de sujet quand je te demande de parler de ta famille ou de ton passé. Open Subtitles أنت دائما تغيرين الموضوع إلى أي شيء عندما أسألك عن عائلتك
    Elle est jalouse. Oh oui, je suis verte de jalousie Open Subtitles أنت تغيرين منى نعم ، إنى أحسدك
    Tu changeras d'avis après avoir entendu les règles. Open Subtitles أعتقد بأنكِ سوف تغيرين رأيكِ حالما تستمعين الى القواعد
    Fait le changer d'avis par n'importe quels moyens. Open Subtitles حاولي أن تغيرين من ارائه بشتى الطرق الممكنة
    en train de changer cette roue alors que tu sais que j'ai une assurance. Open Subtitles تغيرين هذا الإطار بيدك في حين أنكِ تعلمين أنني مشتركة بنادي سيارات لإصلاحها
    [rire] Qu'est-ce qui t'as fait changer d'avis sur le fait que l'on puisse se voir ? Open Subtitles ما الذي جعلك تغيرين رأيك حول عودة علاقتنا معا؟
    Il va vous faire changer votre politique, et puis il retirera son soutien. Open Subtitles يجعلك تغيرين سياستك ومن ثمة يتراجع عن دعمه لك
    Dans quelques années, tu pourrais changer d'idée sur ça. Open Subtitles سوف اعطيك سنوات قليلة ربما تغيرين رأيك بشأن ذلك
    Tu vas voir mon monde fermé, tu vas peut-être changer d'avis à ce propos, et tu n'as pas à manquer du travail si tu ne le veux pas. Open Subtitles يمكنكِ رؤية عالمي عن قرب، ولربّما تغيرين رأيكِ تجاهه، ولستِ مضطرّة لتفويت عملكِ إن لم تريدي.
    Je t'ai vu changer la vie des gens encore et encore. Open Subtitles رأيتكِ تغيرين حياة الناس للأحسن مرات ومرات
    Tu sais, le passé est le passé mais tu changes de sujet, là. Open Subtitles تعلمين ، الماضي و كل شيء . لكنك تغيرين الموضوع
    Tu te changes trois fois pendant le spectacle. Open Subtitles عزيزتى سوف تغيرين ملابسك ثلاث مرات خلال العرض
    On s'était mis d'accord et voilà que tu changes les plans. Open Subtitles لا, وافقنا على عمل ذلك بطريقة معينة, والآن تغيرين الخطة علي..
    Tu te changes toujours dans une cabine téléphonique ? Open Subtitles هل تغيرين ملابسك دوما ً في حجرة الهاتف ؟
    Tu es jalouse parce que maintenant Sweetu a un petit ami... et toi non pas, maman ! Open Subtitles انت تغيرين لان سويتو الان لديها صديق
    Quand tu changeras d'avis, je serai au bar. Open Subtitles حسناً, عندما تغيرين رأيك سأكون عند المشرب
    Alors, c'est toi, la jeune fille qui change les histoires. Qui refuse de suivre les indications. Open Subtitles أذا أنتِ من كنتِ تغيرين بالقصص و لا تتبعين الأتجاهات
    Elle dit que vous changez de travail aussi souvent que d'homme. Open Subtitles قالت انكي تغيري الوظائف بقدر ما تغيرين الرجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more