"تغييرات أخرى" - Translation from Arabic to French

    • Autres changements
        
    • d'autres modifications
        
    • directeurs Autres
        
    • et modifications
        
    • autre modification
        
    • nouveaux changements
        
    • nouvelles modifications
        
    • autres modifications apportées
        
    • des modifications
        
    • d'autre changement
        
    • modification supplémentaire
        
    Les changements à la rubrique " Autres changements " , qui font apparaître une diminution de 46 100 dollars, sont indiqués ci-dessous. UN وتمثل التغييرات الواردة تحت بند " تغييرات أخرى " نقصانا قدره ٠٠١ ٦٤ دولار، على النحو الموضح أدناه.
    Il n'est pas envisagé d'Autres changements en matière d'effectifs ni d'activités administratives en 1995. UN ولا يتوخى إجراء تغييرات أخرى في مستويات التوظيف أو اﻷنشطة الادارية في عام ٥٩٩١.
    Les catégories d'armes qui entrent actuellement dans le cadre du Registre devraient être récapitulées avant que d'Autres changements majeurs ne soient envisagés. UN ومن الحري تعزيز الفئات الحالية للسجل قبل النظر في اجراء تغييرات أخرى كبيرة.
    Le Président demande si d'autres modifications pourraient être nécessaires avant l'adoption définitive du projet d'article 2. UN وسأل عما إذا كان يلزم إجراء أي تغييرات أخرى قبل اعتماد مشروع نص المادة 2.
    directeurs Autres UN تغييرات أخرى
    Les changements apparaissant dans la colonne " Autres changements " sont analysés ci-après. UN أما التغييرات الظاهرة تحت بند تغييرات أخرى فيرد شرحها أدناه.
    On trouvera ci-après l'analyse des changements qui apparaissent dans les colonnes " Décisions d'organes directeurs " et " Autres changements " . UN وتأتي التغييرات الواردة في إطار بند " قرارات أجهزة تقرير السياسة " وبند " تغييرات أخرى " على النحو الموضح أدناه.
    Les changements apparaissant dans la colonne " Autres changements " sont analysés ci-après. UN وفيما يلي أدناه شرح للتغييرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى.
    L'augmentation de 172 600 dollars qui apparaît dans la colonne " Autres changements " est analysée ci-après. UN ويرد أدناه شرح التغيرات التي تظهر تحت بند تغييرات أخرى وتعكس زيادة بمبلغ ٦٠٠ ١٧٢ دولار.
    L'augmentation nette de 1 518 000 dollars apparaissant dans la colonne " Autres changements " est analysée ci-dessous. UN وفيما يلي شرح لصافي الزيادة البالغة ٠٠٠ ٥١٨ ١ دولار والواردة تحت تغييرات أخرى.
    Autres changements. Quelques modifications formelles mineures ont été apportées pour plus de cohérence et de clarté. UN 19 - تغييرات أخرى - أدخلت بضعة تغييرات تحريرية طفيفة لأغراض الاتساق والوضوح.
    D'Autres changements sont intervenus, tels que l'adoption d'une démarche thématique et la formulation de recommandations concrètes. UN وثمة تغييرات أخرى أيضا، من قبيل الأخذ بمبادرة مواضيعية، وصياغة توصيات محددة.
    D'Autres changements et corrections techniques seront proposés selon que de besoin. UN وثمة تغييرات أخرى وتصويبات تقنية أيضا سوف تُطرح حسبما يكون مناسباً.
    Par conséquent, il n'est pas nécessaire de procéder à d'Autres changements visant à modifier les lois existantes. UN ومن ثم فإنه لا يلزم إجراء أي تغييرات أخرى لتعديل القوانين القائمة.
    d'autres modifications inspirées par les progrès accomplis depuis quelques années au sujet de la promotion des femmes ont été apportées au Code de la fonction publique. UN وقد استجدت تغييرات أخرى على قانون الخدمة المدنية تعكس التقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة بشأن النهوض بالمرأة.
    Il n'est pas prévu d'autres modifications en matière d'effectifs. UN ولا يتوقع حدوث تغييرات أخرى في التوظيف.
    directeurs Autres UN تغييرات أخرى
    D'autres reclassements et modifications de présentation ont été opérés pour mieux rendre compte de la nature des opérations et/ou mieux respecter les normes comptables. UN وقد أعيد تصنيف بعض البنود الأخرى كما أُجريت تغييرات أخرى في العرض لتحسين بيان طابع العمليات و/أو زيادة الامتثال لمعايير المحاسبة.
    Le Bureau du Comité serait informé de toute autre modification apportée au calendrier et l'on s'attaquerait énergiquement aux problèmes qui pourraient se poser. UN وتبلغ أي تغييرات أخرى في الجدول لمكتب اللجنة، ويجري بحزم تلافي أي مشاكل يتم تحديدها.
    En conséquence, le gouvernement a établi la Commission de réforme administrative en tant que moyen permettant de répondre aux nouveaux changements. UN وعليه، أنشأت الحكومة لجنة لﻹصلاح اﻹداري بوصفها آلية لمعالجة تغييرات أخرى.
    D'autres consultations ont abouti à de nouvelles modifications, dont certaines sont d'ordre matériel ou grammatical. UN وقد أفضت مشاورات إضافية إلى تغييرات أخرى على النص، بعضها ذات طبيعة مطبعية أو نحوية.
    5. autres modifications apportées à la législation nationale 323 70 UN 5- تغييرات أخرى في التشريع الوطني 323 72
    La Commission adopte le programme de travail, tel que modifié, étant entendu que des modifications additionnelles pourront être apportées au cours des délibérations de la Com- mission. UN واعتمدت اللجنة برنامج عملها، بصيغته المنقحة شفويا، على أساس أنه يمكن إدخال تغييرات أخرى عليه أثناء مناقشات اللجنة.
    Il n'est pas prévu d'autre changement pour 1997. UN ولا توجد تغييرات أخرى مقترحة لعام ١٩٩٧.
    Toute modification supplémentaire du niveau des recettes et des dépenses pendant le reste de l'exercice biennal 2010-2011 sera prise en compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget, conformément à la pratique établie. UN وعملا بالممارسات المعمول بها، ستراعى التغييرات في مستوى الإيرادات والنفقات في سياق تقرير الأداء الثاني وستورد فيه أي تغييرات أخرى تدخل على الميزانية خلال الفترة المتبقية من فترة السنتين 2010-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more