"تفاجأت" - Translation from Arabic to French

    • surpris
        
    • surprise
        
    • étonné
        
    • étonnée
        
    • surprend
        
    J'avoue avoir été un peu surpris, mais tu n'as à pas agir bizarrement. Open Subtitles أعترف انني تفاجأت قليلا ولكن ليس عليك التصرف بغرابة حيال الأمر
    Je suis surpris que tu saches que c'est mon anniversaire. Open Subtitles حسناً, لقد تفاجأت كونك تعلم أنّ اليوم هو عيد ميلادي
    Ça m'a surpris que quelqu'un comme vous demande à venir ici. Open Subtitles أتعلم، لقد تفاجأت بأن رجلٌ مثلك وافق على القدوم إلى هنا
    Au début j'étais un peu surprise, mais maintenant je suis intriguée. Open Subtitles في البداية لقد تفاجأت لكن الآن أشعر بالفضول
    Je dois admettre que j'étais un peu surprise de n'avoir pas reçu de demande pour servir sur le Ranker. Open Subtitles أعترف لقد تفاجأت قليلاً لعدم الطلب مني أن أخدم في لوح رتبكم
    Mais si ta colère à la piscine m'a quand même étonné. Open Subtitles على الرغم من أنني تفاجأت أنك اضطربت في البركة في المقام الأول
    Le mot est fort, mais ça m'a un peu surpris. Open Subtitles ليس الكلمه التي قد أستخدمها لكني تفاجأت عندما أخبروني
    Et bien, quand j'ai appris que c'était un suicide, je ne peux pas dire que j'étais surpris. Open Subtitles عندما إكتشفت أنّها كانت عملية إنتحار، لا أستطيع القول أنّني تفاجأت.
    - Quand vous étiez enfant, vous est il déjà arrivé de tuer un écureuil avec un lance-pierre et d'être surpris que ça ne vous fasse rien et de vous demander si vous pourriez tuer un humain ? Open Subtitles هل قتلت سنجاباً و تفاجأت من عدم إحساسك بشيء و تسائلت إذا كان بإمكانك فعل ذلك بإنسان ؟
    Je peux prétendre être surpris à une fête pourrie de dernière minute ? Open Subtitles لأدعى أننى تفاجأت بحفله سيئه أقيمت فى اللحظه الأخيره ؟
    Je reconnais que j'ai été un peu surpris de vous voir vous embrasser. Open Subtitles لا أقول بأنّني تفاجأت قليلا عندما رأيتكم تقبلون بعضكم
    Ça m'a surpris que vous ne franchissiez pas la ligne. Open Subtitles في الحقيقة لقد تفاجأت فأنت لم تعبر الخط أي خط؟
    - Tu as l'air surpris de me voir ici. - Un peu peut-être. Open Subtitles ـ يبدو عليك أنك تفاجأت بوجودي ـ بعض الشيء
    Vous avez l'air surpris, Brauer. Open Subtitles أشعر انك تفاجأت لأنها على قيد الحياة براور
    Ils frappent à la porte depuis 20 minutes, je suis surprise qu'ils n'aient pas cassé la porte. Open Subtitles ظلوا يدقون طيله 20 دقيقه تفاجأت انهم لم يكسروا الباب
    Je suis surprise et déçue par vous deux. Open Subtitles لقد تفاجأت وخاب أملي لرؤيتكما تتشاجران..
    Je dois l'admettre, j'étais un peu surprise, en l'entendant de ton publicitaire. Open Subtitles لا بدّ لي أن أعترف أنّني تفاجأت قليلاً حين كلّمتني خبيرة العلاقات العامّة خاصّتك
    J'étais surprise que tu ne me reconnaisses pas la nuit dernière, donc j'en ai profité. Open Subtitles تفاجأت عندما لم تتعرّف عليّ الليلة الماضية، لذا تماديت بالأمر.
    Tu peux imaginer ma surprise quand j'ai vu ça ... Open Subtitles يمكنك تخيل كم تفاجأت حينما شاهدة ذلك... ...
    étonné que tu n'aies pas prévenu ton moi adolescent de ne pas prendre un certain bateau. Open Subtitles تفاجأت عندما لم تنصحي نسختك المراهقة بعدم الصعود إلى القارب
    Ça m'a étonnée que tu veuilles aussi sa perte. Open Subtitles ،يجب أن أقول أنني تفاجأت أنت أردت أن تُسقط ديدريه أيضًا
    - Mais cette irm me surprend. Open Subtitles أجل. عليّ أن أقول بأنني تفاجأت بنتائج التصوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more