"تفقدي" - Translation from Arabic to French

    • Regarde
        
    • perdre
        
    • Vérifie
        
    • Vérifiez
        
    • perdu
        
    • perds
        
    • Regardez
        
    • perdez
        
    • vérifier
        
    • abandonne
        
    • ton
        
    Regarde dans leurs placards. Open Subtitles أجل، تفقدي خزانة ثيابهما، فإنها مخبأهما المفضل.
    Je veux pas me vanter, mais Regarde toutes les prises électriques qu'on a. Open Subtitles لا اريد التفاخر و لكن تفقدي كل المنافذ التي لدينا
    Tu ne peux pas devenir lesbienne juste parce que tu ne veux pas perdre de poids. Open Subtitles لا تستطيعي ان تكوني شاذة, فقط لأجل ان لا تريدي ان تفقدي وزنك
    Kenz, Vérifie les trois types qui viennent d'entrer dans l'hôtel. Open Subtitles كينز تفقدي الأشخاص الثلاثة الذين يدخلون الفندق لتوهم
    - Vérifiez le nom, c'est à moi. Open Subtitles لا حاجة لأان تحدثني هكذا تفقدي الإسم, إنها حقيبتي
    Oh, on dirait que tu n'as pas perdu la main. Chatte voleuse. Open Subtitles يا إلهي، يبدو بأنّكِ لَم تفقدي لَمستك، أيّتها القِطّة اللّصّة.
    Ne perds pas espoir. Tu trouveras une autre manière d'aider Spence. Open Subtitles لا تفقدي الأمل سوف تجدي طريقة أخرى لمساعدة سبنس
    Elle a été coupée. Regardez là. Regardez ici. Open Subtitles إنه مقطوع، تفقد هناك بالإسفل وأنتِ تفقدي هُنا بالأسفل.
    Regarde ça. Les enfants de ma classe vont adorer cette histoire. Open Subtitles تفقدي هذا، الأولاد في صفي سيحبون هذه القصة.
    Ems, Regarde sous tes Manolos. Open Subtitles ايمز تفقدي أسفل حذائكِ المانولوز المانولوز : ماركة لحذاء غالي الثمن
    Regarde si ses parents ont déjà demandé une injonction. Open Subtitles لا بد من وجود شيء تفقدي إن كان والديها أصدرا أمرا ردعيا
    Oh, Regarde ton congélateur quand tu en as la chance. Open Subtitles أوه و تفقدي الفريزر اذا حصلت لك الفرصة
    Et tu l'as fait sans perdre ta douceur ou ta bonté. Open Subtitles و فعلتِ هذا بدون أن تفقدي طيبتكِ أو صلاحكِ
    Ça explique des choses, tout cet auto-sacrifice. Tu ne veux pas perdre celle-ci aussi. Open Subtitles أعني، يبدو معقولا كما تعلمين ، كل التضحية الذاتية لا تريدين أن تفقدي هذه الأخت أيضا
    On peut perdre ses jambes, avec ça. Open Subtitles ومن الممكن أن تفقدي ساقيك بسبب هذا المرض،
    Ne la quitte pas des yeux, Vérifie ses bonbons, et allez-y tôt, Open Subtitles حسناً ، لا تدعيها تغيب عن ناظرك من فضلك تفقدي الحلوى خاصتها وعودي بها بوقت مُبكر
    Ok, donc les mémos des accords finaux sont là, Vérifie les autorisations ici. Open Subtitles ،حسنٌ , مذاكرت الصفقة الأخير هنا .تفقدي التراخيص هنا
    Diaz, Vérifie et vois s'il n'y a pas d'autres médocs dans la salle de bain. Open Subtitles دياز تفقدي إذا كان هناك أي أدوية في الحمام
    Vérifiez que tous ses tubes sont en place, que ses points n'ont pas lâché. Open Subtitles تفقدي الأنابيب، وتأكدي أن كل شيء في موضعه وأنه لم يفتح الغرز الجراحية.
    Vérifiez le numéro de sa place, on saura dans quel appart il est. Open Subtitles تفقدي الرقم على ذلك الرقم، سنعرف أي وحدة هي وحدته
    Donc tu essaie de me dire que tu n'as pas perdu ta virginité au bal de promo ? Open Subtitles تخبريني ان تريدين هل حسنا انك ؟ الحفلة في عذريتك تفقدي لم
    Et ne perds surtout pas ton bon sens. On pourrait en avoir besoin un jour. Open Subtitles فقط لا تفقدي هذا الإحساس فنحن قد نحتاجه للإنقاذ في يوم آخر
    Dépêchez-vous, Vérifiez ses pupilles, Regardez si tout est en ordre. Open Subtitles أسرعي ، تفقدي نبضه انظري إن كان كل شيء بخير
    J'ai juste besoin de vous détendre, rester calme que possible, et ne perdez pas d'énergie, d'accord? Open Subtitles انا فقط احتاج منك ان تهدأي ابقي هادئة بقدر ماتستطيعين ولا تفقدي اية طاقة ، حسناً ؟
    Maura, peux tu vérifier pour voir si Gia avait la même drogue dans son corps, et après on se retrouve en-haut? Open Subtitles مورا " تفقدي لتري " إن كان لديها نفس العقار في جسدها ثم تقابليني في الأعلى ؟
    En sport, on n'abandonne pas à cause d'une blessure. Open Subtitles لكنها مثل الرياضة ، لا يمكنك أن تفقدي عملك عندما تصابين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more