Nous avons également poursuivi notre initiative commune avec la Norvège en matière de recherche sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. | UN | كما واصلنا المضي قدما بمبادرتنا الرائدة مع النرويج في مجال البحوث المتعلقة بالتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
Les mesures de protection de l'information, procédé technique actuellement étudié dans le contexte de la vérification du démantèlement des ogives nucléaires, pourraient offrir une solution. | UN | وقد يكمن الحل في وضع حواجز إعلامية، وهي وسيلة تقنية قيد الدراسة للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
i) Le démantèlement de têtes nucléaires et de vecteurs, | UN | `1` تفكيك الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها؛ |
Les dispositions prévoient le démantèlement des ogives nucléaires et la réduction et l'élimination des lanceurs2. | UN | وتتطلب اﻷحكام تفكيك الرؤوس الحربية وتخفيض عدد مركبات اﻹطلاق أو القضاء عليها)٢(. |
Et nous travaillons sur des accords pour mettre fin à la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'explosifs nucléaires; pour rendre la destruction des ogives nucléaires transparente et irréversible; et pour continuer à réduire nos armes nucléaires et leurs vecteurs. | UN | ونحن نعكف على صياغة اتفاقات لوقف انتاج المواد القابلة للانشطار اللازمة لصنع المتفجرات النووية، ولجعل تفكيك الرؤوس الحربية النووية أمرا واضحا ولا يمكن الرجوع فيه؛ وكذلك لتقليص حجم أسلحتنا النووية ووسائل نقلها. |
Il sera probablement difficile de permettre l'accès à des équipes de vérification dans des installations de démontage des têtes nucléaires. | UN | ومن المحتمل أن يكون وضع ترتيبات للسماح بوصول فريق للتحقق إلى مرافق تفكيك الرؤوس الحربية أمرا متسما بالصعوبة. |
Le démantèlement des têtes militaires, processus difficile et coûteux, est maintenant en cours et demeure une priorité du pays. | UN | وعملية تفكيك الرؤوس الحربية التي تعتبر عملية صعبة وباهظة التكاليف، لا تزال جارية حاليا وتظل تشكل إحدى الأولويات الثابتة للولايات المتحدة. |
:: Le démantèlement des têtes nucléaires et de leurs composants; | UN | :: تفكيك الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها؛ |
Le Royaume-Uni et la Norvège se sont penchés de concert sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. | UN | وتعمل المملكة المتحدة والنرويج معا بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
Depuis des années, la Norvège et le Royaume-Uni coopèrent sur un projet de vérification du démantèlement des ogives nucléaires. | UN | ما فتئت النرويج والمملكة المتحدة تتعاونان منذ عدة سنوات بشأن مشروع للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
Le document constitue une déclaration franche prévoyant la nécessité pratique, à une date ultérieure, de mettre au point des systèmes de vérification qui soient pertinents pour ce qui est du démantèlement des ogives nucléaires et de la neutralisation des matières fissiles. | UN | واعتبر تلك الورقة بيانا صريحا يتوقع الحاجة العملية أثناء مرحلة قادمة إلى إعداد أنظمة تحقُق تناسب عملية تفكيك الرؤوس الحربية والتخلص من المواد الانشطارية. |
Ces dernières années, les processus de réduction des forces nucléaires ont été menés activement et, du fait du démantèlement des ogives nucléaires, la quantité de matières fissiles nucléaires qui pourraient être réutilisée à des fins militaires augmente régulièrement. | UN | وخلال السنوات الماضية نُفذت بنشاط عمليات خفض القوى النووية، وتزداد باطراد كمية المواد اﻹنشطارية النووية التي قد يعاد استخدامها ﻷغراض عسكرية نتيجة تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
L'initiative du Royaume-Uni et de la Norvège : la recherche en matière de vérification du démantèlement de têtes nucléaires : document de travail présenté par la Norvège et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | مبادرة المملكة المتحدة - النرويج: بحث في التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية: ورقة عمل مقدمة من النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Dans le cadre d'un futur régime de vérification du démantèlement de têtes nucléaires, les parties inspectantes demanderont sans doute à avoir accès à des installations et des composantes d'armes extrêmement sensibles. | UN | 2 - وفي نظام مستقبلي للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية، قد تطلب الأطراف التي تقوم بالتفتيش حق الوصول إلى المرافق ذات الحساسية الشديدة وإلى مكونات الأسلحة. |
Dans le cadre d'un futur régime de vérification du démantèlement de têtes nucléaires, les parties inspectantes demanderont sans doute à avoir accès à des installations et des composantes d'armes extrêmement sensibles. | UN | 2 - وفي نظام مستقبلي للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية، قد تطلب الأطراف التي تقوم بالتفتيش حق الوصول إلى المرافق ذات الحساسية الشديدة وإلى مكونات الأسلحة. |
- le démantèlement des ogives et de leurs composants; | UN | - تفكيك الرؤوس الحربية وعناصرها؛ |
L'élaboration de mesures efficaces permettant de vérifier le démantèlement des ogives nucléaires et un accord sur ces mesures constitueront une condition préalable importante pour atteindre les objectifs de l'article VI du Traité de non-prolifération nucléaire. | UN | 13 - وضع وإقرار تدابير فعالة للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية سوف يشكل شرطاً مسبقاً ومهماً من أجل الوفاء بأهداف المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Cet exercice s'appuie sur les travaux précédemment entrepris avec la Norvège pour vérifier le démantèlement des ogives nucléaires, et que nous avons présentés conjointement lors de la Conférence d'examen du TNP en mai. | UN | ويستفيد هذا التدريب من عملنا السابق مع النرويج في التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية، والذي قدمناه معا إلى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في أيار/مايو. |
«Et nous travaillons sur des accords pour mettre fin à la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'explosifs nucléaires; pour rendre la destruction des ogives nucléaires transparente et irréversible; et pour continuer à réduire nos armes nucléaires et leurs vecteurs.» (Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Séances plénières, 4e séance, p. 8) | UN | " على صياغة اتفاقات لوقف انتاج المواد القابلة للانشطار اللازمة لصنع المتفجرات النووية، ولجعل تفكيك الرؤوس الحربية النووية أمرا واضحا ولا يمكن الرجوع فيه؛ وكذلك لتقليص حجم أسلحتنا النووية ووسائل نقلها " . )المحاضر الرسمية للجمعية العامة، الــدورة التاسعــة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة ٤، الصفحة ٨( |
Il sera probablement difficile de permettre l'accès des équipes de vérification à des installations de démontage des têtes nucléaires. | UN | ومن المحتمل أن يكون وضع ترتيبات للسماح بوصول فريق للتحقق إلى مرافق تفكيك الرؤوس الحربية أمرا متسما بالصعوبة. |
L'administration Bush a par ailleurs annoncé récemment que les travaux de démantèlement des têtes militaires augmenteraient de près de 50 % de l'exercice budgétaire 2006 à l'exercice budgétaire 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، أعلنت إدارة بوش في الآونة الأخيرة أن عمليات تفكيك الرؤوس الحربية ستزيد بمقدار يناهز 50 في المائة بين السنة المالية 2006 والسنة المالية 2007. |
:: Le démantèlement des têtes nucléaires et de leurs composants; | UN | :: تفكيك الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها؛ |
Cela n'implique cependant pas qu'elle accepte les longs délais imposés par des contraintes actuelles telles que le manque d'installations de démantèlement des ogives. | UN | على أن ذلك لا يعني أنها تقبل اﻵجال الزمنية المتطاولة التي تفرضها القيود الحالية مثل محدودية عدد مرافق تفكيك الرؤوس الحربية. |