"تقارير سنوية إلى" - Translation from Arabic to French

    • des rapports annuels au
        
    • présente chaque année un rapport à
        
    • des rapports annuels à
        
    • rapport chaque année à
        
    • rapport chaque année au
        
    • fait chaque année rapport à
        
    • rapport tous les ans à
        
    • rapport annuel au
        
    • rapport annuel à
        
    • rapport tous les ans au
        
    • compte chaque année à
        
    • tous les ans un rapport au
        
    • chaque année un rapport au
        
    • des rapports annuels destinés au
        
    • font rapport annuellement au
        
    En outre, la Constitution prévoit que le Gouvernement doit soumettre des rapports annuels au Parlement sur la situation de l'éducation. UN وزيادة على ذلك، ينص الدستور على أنه ينبغي للحكومة أن تقدم تقارير سنوية إلى البرلمان بشأن حالة التعليم.
    Le Haut-Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Elles devraient établir des rapports annuels à l'intention des instances législative et exécutive. UN وينبغي لها رفع تقارير سنوية إلى السلطات التشريعية والتنفيذية.
    Le Comité consultatif ferait rapport chaque année à l'Assemblée sur les mesures qu'il a prises en ce qui concerne le compte d'appui; UN وسوف تقدم اللجنة الاستشارية تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن الاجراءات التي تتخذ فيما يتعلق بحساب الدعم؛
    Il fait rapport chaque année au Secrétaire d'État. UN ويقدم تقارير سنوية إلى وزير الدولة عن ذلك.
    Le Haut Commissaire fait chaque année rapport à l’Assemblée générale par l’intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le Conseil a approuvé également la demande faite par la Commission au Groupe de travail pour qu'il présente un rapport tous les ans à la Commission et à l'Assemblée générale. UN وأيد المجلس أيضا طلب اللجنة إلى الفريق العامل تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    Il présente un rapport annuel au Ministre de la justice. UN ويرفع أمين المظالم تقارير سنوية إلى وزير الدولة لشؤون العدالة.
    La Constitution dispose en outre que le Gouvernement doit soumettre des rapports annuels au Parlement sur la situation de l'éducation. UN وزيادة على ذلك، ينص الدستور على أنه ينبغي للحكومة أن تقدم تقارير سنوية إلى البرلمان بشأن حالة التعليم.
    Remet des rapports annuels au Comité consultatif sur les activités du CEP. UN تقديم تقارير سنوية إلى اللجنة الاستشارية بشأن أنشطة النادي.
    Cette commission doit présenter des rapports annuels au Conseil législatif. UN وتقدم اللجنة تقارير سنوية إلى المجلس التشريعي.
    Le Haut-Commissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le HautCommissaire présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il est tenu de présenter des rapports annuels à l'Assemblée nationale. UN وأضاف قائلاً إن اللجنة الفرعية طُلب منها تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية الوطنية بهذا الخصوص.
    Le Corps commun soumet des rapports annuels à l'Assemblée générale et aux organes compétents des organisations participantes. UN وتقدم الوحدة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة وإلى الأجهزة المختصة للمنظمات المشاركة.
    vi) De lui faire rapport chaque année, à compter de sa vingt-huitième session, ainsi qu'à l'Assemblée générale, sous des formes accessibles et conformément à leur programme de travail; UN ' 6` تقديم تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان ابتداء من دورته الثامنة والعشرين، وإلى الجمعية العامة، بصيغ يسهل الاطلاع عليها ووفقاً لبرامج عمل كل منهما؛
    Elle fait rapport chaque année à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme. UN ويقدم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
    Il fait rapport chaque année au registre des armes classiques des Nations Unies et à l'OSCE. UN وتقدم كندا تقارير سنوية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وإلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    12. Le Comité fait rapport chaque année au Conseil économique et social et au Conseil de la FAO. UN ٢١- تقدم اللجنة تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعــي وإلى مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Le Haut Commissaire fait chaque année rapport à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social. UN ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Slovénie pensait qu'un rapporteur spécial devait faire rapport tous les ans à l'organe qui l'avait créé. UN ورأت سلوفينيا أن على المقرر الخاص تقديم تقارير سنوية إلى الهيئة التي تعينه.
    Tous les organismes font un rapport annuel au Parlement. UN وقالت إن جميع هذه الهيئات تقدم تقارير سنوية إلى البرلمان.
    Le Gouvernement présente un rapport annuel à l'Assemblée nationale sur la mise en œuvre de la loi et de la stratégie nationale. UN وتقدِّم الحكومة تقارير سنوية إلى الجمعية الوطنية عن تنفيذ القانون والاستراتيجية الوطنية.
    La Représentante permanente fait rapport tous les ans au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale. UN وتقدم الممثلة الخاصة تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة.
    Le Forum rendra compte chaque année à la Conférence des Parties des résultats obtenus en vue de recommander l'adoption de décisions sur des mesures complémentaires à prendre. UN ويقدم المحفل تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف عن استنتاجاته لتقدي توصيات بشأن المقررات والإجراءات الأخرى المطلوب اتخاذها.
    L'Institut est régi par un conseil d'administration, qui présente tous les ans un rapport au Conseil. UN ويعمل هذا المعهد تحت سلطة مجلس أمناء يقدم تقارير سنوية إلى المجلس.
    Elle soumet chaque année un rapport au Registre des armes classiques. UN وتقدم سلوفاكيا تقارير سنوية إلى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Ceux qui ne l'ont pas encore fait sont vivement encouragés à fournir des rapports annuels destinés au Registre. UN أما الدول التي لم تقدم بعد أي تقارير سنوية إلى السجل فمدعوة بقوة إلى أن تفعل ذلك.
    La Human Rights Commission, le Conciliateur pour les relations raciales, le Commissaire à la protection de la vie privée et le Bureau d'enquête sur les plaintes concernant la police font rapport annuellement au Ministre de la justice sur l'exercice des fonctions qui leur incombent en vertu des lois par lesquelles ils ont été institués. UN 86 - وتقدم لجنة حقوق الإنسان، والمفوض المعني بالخصوصيات وهيئة الشكاوى ضد الشرطة تقارير سنوية إلى وزير العدل عن ممارسة وظائفهم بموجب القوانين التي تخصهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more