"تقارير عن المعاملات" - Translation from Arabic to French

    • des rapports sur les transactions
        
    • dénoncer les opérations
        
    • signaler les transactions
        
    • Report Suspicious Transactions
        
    • des rapports sur les opérations
        
    • des signalements de mouvements bancaires
        
    • les informations faisant état de transactions
        
    • état d'opérations
        
    • signaler les opérations
        
    • rapports sur des transactions
        
    L'Organe reçoit des rapports sur les transactions suspectes et communique l'information au chef de la police et au Procureur général de l'État. UN وتُعِد الهيئة أيضا تقارير عن المعاملات المريبة وترفع تلك التقارير إلى مدير الشرطة أو إلى مدير مكاتب النيابة العامة حسب نوع المعلومات المتلقاة.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الشروط المفروضة على المؤسسات المالية، إن وجدت، من غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة، وكيف يجري استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    L'Australie fait observer que la résolution 1373 (2001) n'impose pas spécifiquement l'obligation de dénoncer les opérations suspectes. UN تلاحــظ أستراليا أن قرار مجلس الأمن 1373 لا يقتضي بالتحديد تقديم تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    - L'obligation faite aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes, ainsi que les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les transactions suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports; UN :: الشروط، إن وُجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    :: S'il y a lieu, l'obligation faite aux institutions financières autres que les banques de dénoncer les opérations suspectes, et les modalités d'examen et d'évaluation de l'information reçue; UN :: الإجراءات، إن وجدت، المطلوب اتخاذها من المؤسسات المالية بخلاف المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة، وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    La loi contre le terrorisme, une fois promulguée, portera modification de la loi sur le renseignement financier pour y inclure les infractions relevant de la loi contre le terrorisme, ce qui fait obligation aux établissements financiers de dénoncer les opérations suspectes en vertu de cette dernière loi. UN وسيدخل قانون مكافحة الإرهاب، عند إنفاذه، تعديلا على قانون الاستخبارات المالية بحيث يشمل الجرائم التي تصنف ضمن جرائم مكافحة الإرهاب، وبذا يصبح لزاما على المؤسسات المالية تقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة المتعلقة بالجرائم التي يشملها قانون مكافحة الإرهاب.
    :: S'il y a lieu, l'obligation faite aux institutions financières autres que les banques de dénoncer les opérations suspectes, et les modalités d'examen et d'évaluation de l'information reçue; UN :: المتطلبات المفروضة على المؤسسات المالية من غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Tous sont tenus de signaler les transactions suivantes : UN ويلتزم جميع المتاجرين بالنقد بتقديم تقارير عن المعاملات التي تحمل الخصائص التالية:
    :: Requirement that Mutual Funds Report Suspicious Transactions (avis de proposition de réglementation et demande d'observations) - 21 janvier 2003 ( < http://www.fincen.gov/mufund_sar_nprm.pdf > ); UN :: اشتراط أن تقدم الصناديق التعاونية تقارير عن المعاملات المشبوهة (إخطار بإنشاء قاعدة مقترحة والتماس للتعليقات) - 21 كانون الثاني/يناير 2003 (http://www.fincen.gov/mufund_sar_nprm.pdf)
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières autres que les banques de présenter des rapports sur les opérations suspectes et les modalités d'examen et d'évaluation de ces rapports. UN :: الاشتراطات، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية بخلاف المصارف المالية لتوفير تقارير عن المعاملات المشبوهة، والطريقة التي يتم بها استعراض تلك التقارير وتقييمها.
    :: L'obligation faite éventuellement aux institutions financières non bancaires d'adresser des signalements de mouvements bancaires suspects, et les modalités d'examen et d'évaluation de ces documents; UN :: الشروط، إن وجدت، المفروضة على المؤسسات المالية غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة وكيفية استعراض هذه التقارير وتقييمها.
    Le Groupe estime que le Groupe d'Egmont peut efficacement servir de centre d'échange pour diffuser et examiner de près les informations faisant état de transactions suspectes, en particulier dans leurs rapports éventuels avec le financement du terrorisme. UN ويعتقد الفريق أن مجموعة إيغمونت يمكن أن تخدم كمركز تنسيق فعال لنشر تقارير عن المعاملات المشبوهة وفحصها وخاصة من حيث اتصالها بتمويل الإرهاب.
    À ce jour, le Bureau a reçu en moyenne 2 600 déclarations par mois faisant état d'opérations suspectes. UN وقد استلم المكتب حتى الآن تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة بمتوسط 600 2 تقرير في الشهر.
    Conformément aux lois relatives à la Banque nationale de la République azerbaïdjanaise, aux établissements bancaires et à la réglementation des changes, toutes les banques opérant en Azerbaïdjan doivent signaler les opérations financières suspectes à la Banque nationale. UN 1-4 وفقا للقوانين المتعلقة بالمصرف الوطني لجمهورية أذربيجان، والأنشطة المصرفية وتنظيم المعاملات المتعلقة بالعملات، يطلب من المصارف العاملة في أذربيجان تقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى المصرف الوطني لأذربيجان.
    Il transmet les rapports sur des transactions suspectes au Pôle judiciaire pour que ce dernier prenne les mesures qui s'imposent. UN وتحيل وحدة الاستخبارات المالية تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى المجمع القضائي لاتخاذ مزيد من الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more