"تقدر قيمتها بمبلغ" - Translation from Arabic to French

    • une valeur de
        
    • évalués à
        
    • une valeur estimée à
        
    • un montant estimatif de
        
    • estimés à
        
    • une valeur estimative de
        
    • un montant estimé à
        
    • évaluées à
        
    • une valeur totale de
        
    Traitement de 673 bons d'achat d'une valeur de 12 514 218 dollars UN إصـــــدار 673 أمـرا مـــن أوامــر الشـــراء تقدر قيمتها بمبلغ 218 514 12 دولار
    Delfino déclare avoir livré des tubes d'une valeur de LIT 23 949 605. UN وذكرت الشركة أنها قامت بتوريد أنابيب تقدر قيمتها بمبلغ 605 949 23 ليرة إيطالية.
    Quatre cent soixante-trois tentes superflues, d'une valeur de 520 000 dollars, ont également été achetées. UN كما تم شراء ما مجموعه 463 خيمة تقدر قيمتها بمبلغ 000 520 دولار كانت زائدة عن الحاجة.
    D'autre part, les dossiers des biens durables ne comportaient aucune indication des lieux où se trouvaient 125 articles, évalués à 0,38 million de dollars. UN كذلك لم ترد أي معلومات في سجلات الأصول بشأن مكان 125 صنفا تقدر قيمتها بمبلغ 0.38 مليون دولار.
    Soixante et onze chargements représentant 90 millions de barils d'une valeur estimée à 843 millions de dollars ont été effectués. UN فقد أنجزت إحدى وسبعون شحنة، تمثل كمية إجمالية قدرها ٩٠ مليون برميل تقدر قيمتها بمبلغ ٨٤٣ مليون دولار.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, au 31 mars 2010, 161 demandes d'indemnisation, d'un montant estimatif de 3 023 600 dollars, avaient été reçues depuis la création de la Mission; 29 demandes, portant sur un montant estimatif de 876 500 dollars, étaient en instance de règlement. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، وردت 161 مطالبة حتى 31 آذار/مارس 2010 تقدر قيمتها بمبلغ 600 023 3 دولار منذ بدء البعثة؛ لا يزال 29 مطالبة منها لم تسدد وتقدر قيمتها بمبلغ 500 876 دولار.
    En outre, le Groupe de la Banque soutient des investissements privés estimés à 25 milliards par an. F. Bureau international du Travail UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدعم مجموعة البنك أنشطة استثمارية في القطاع الخاص تقدر قيمتها بمبلغ ٢٥ بليون دولار في السنة.
    Au cours de la deuxième période de 90 jours ont été effectués 80 chargements, représentant au total 99,2 millions de barils, d'une valeur estimative de 1 milliard 140 millions de dollars. UN وخلال فترة اﻟ ٩٠ يوما الثانية، أنجزت ٨٠ شحنة، تمثل كمية إجمالية قدرها ٩٩,٢ مليون برميل، تقدر قيمتها بمبلغ ١,١٤ بليون دولار.
    Il a découvert en outre que 20 véhicules, d'une valeur de 140 000 dollars, avaient été volés (18 en 1995 et 2 en 1996), parfois même dans l'enceinte de la mission. UN وكشف استعراض المجلس أيضا أن ٢٠ مركبة، تقدر قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ١٤٠ دولار، قد سرقت، وأن ١٨ حالة سرقة قد وقعت في عام ١٩٩٥، وحالتين في عام ١٩٩٦.
    Les contributions en nature comprennent aussi les droits d'usage d'immobilisations telles que les terrains et bâtiments, d'une valeur de 19,63 millions de dollars. UN وتشمل التبرعات العينية أيضا الحق في استخدام الأصول من قبيل الأراضي والمباني التي تقدر قيمتها بمبلغ 19.86 مليون دولار.
    273. Le Comité a relevé en outre que 79 enregistreurs vidéo, d'une valeur de 39 500 dollars, avaient disparu des entrepôts de la mission. UN ٢٧٣ - ولاحظ المجلس أيضا أن ٧٩ جهازا من أجهزة تسجيل الفيديو، تقدر قيمتها بمبلغ ٥٠٠ ٣٩ دولار، قد فقدت من مستودع البعثة.
    En 2013, le Gouvernement a enregistré l'exportation de près de 50 000 carats de diamants bruts d'une valeur de 17,23 millions de dollars, ce qui a rapporté environ 500 000 dollars en redevances. UN ٦٥ - وفي عام 2013، سجلت الحكومة صادرات ما يقرب من 000 50 قيراط من الماس الخام، تقدر قيمتها بمبلغ 17.23 مليون دولار، تأتَّى عنها حوالي 000 500 دولار إتاوات.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a été mis à contribution pour l'achat et la livraison à la police de véhicules, de casques, de matraques, de boucliers, de menottes et de vêtements de protection d'une valeur de 909 606 dollars. UN فمن خلال صندوق بناء السلام التابع للأمم المتحدة، اقتُنيت مركبات وخوَذ وهراوات ودروع وأصفاد وملابس واقية تقدر قيمتها بمبلغ 606 909 دولارات وسُلّمت إلى الشرطة.
    Au cours de la période à l'examen, l'International Criminal Justice Resource Center a fait don à la Section de l'aide aux victimes et aux témoins de cinq postes de télécommunications mobiles d'une valeur de 3 600 dollars. UN وأثناء الفترة، تبرع المركز الدولي لموارد القضاء الجنائي بخمسِ أجهزة اتصالٍ متحركة لقسم شؤون المجني عليهم والشهود تقدر قيمتها بمبلغ 600 3 دولار.
    Il a aussi achevé ses enquêtes concernant neuf nouveaux cas de fraude évalués à 85 758 dollars. UN كما أنجز تحقيقاته في تسع حالات غش جديدة تقدر قيمتها بمبلغ 758 85 دولارا.
    À l'heure actuelle, le Secrétariat de l'ONU met à la disposition de la Caisse, gratuitement, 2 160 mètres carrés de locaux à usage de bureaux, évalués à 862 740 dollars par an. UN وتوفر اﻷمم المتحدة للصندوق حاليا دون مقابل ما يقارب ٩٦٥ ٢٣ قدما مربعا من حيز المكاتب، تقدر قيمتها بمبلغ ٧٤٠ ٨٦٢ دولارا في السنة.
    Paragraphes 128 et 129 À la MINUS, le Comité local ne s'était pas réuni régulièrement pour statuer sur la cession de divers biens évalués à 520 000 dollars. UN في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لم يعقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات اجتماعات منتظمة للبت في التصرف في مختلف وحدات الممتلكات التي تقدر قيمتها بمبلغ 0.52 مليون دولار.
    Au total, il y a eu 214 chargements représentant 335 millions de barils, d'une valeur estimée à 6 milliards 171 millions de dollars. UN وأنجز ما مجموعه ٢١٤ شحنة لما مجموعه ٣٣٥ مليون برميل، تقدر قيمتها بمبلغ ٦,١٧١ بليون دولار.
    Quatre-vingt-treize chargements représentant 119,3 millions de barils d'une valeur estimée à 1 milliard 25 millions de dollars ont été effectués. La part des chargements effectués à Ceyhan (Turquie) a été d'environ 45 %. UN فقد أنجــزت ٩٢ شحنة تمثل كمية إجمالية قدرها ١١٩,٣ مليون برميل تقدر قيمتها بمبلغ ٠٢٥ ١ مليون دولار، وجــرى حوالي ٤٥ في المائة من عمليات الشحن في ميناء جيهان بتركيا.
    En ce qui concerne les indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité, au 31 mars 2010, 161 demandes d'indemnisation, d'un montant estimatif de 3 023 600 dollars, avaient été reçues depuis la création de la Mission; 29 demandes, portant sur un montant estimatif de 876 500 dollars, étaient en instance de règlement. UN وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، ورد منذ بدء البعثة وحتى 31 آذار/مارس 2010 ما عدده 161 مطالبة تقدر قيمتها بمبلغ 600 023 3 دولار؛ ولم تسدد بعد 29 مطالبة تقدر قيمتها بمبلغ 500 876 دولار.
    La base de données du Ministère des finances sur les biens fonciers indique qu'Urey est propriétaire dans le district de Sinkor de biens immobiliers commerciaux estimés à 389 000 dollars. UN ويتبين من القائمة المستخرجة من قاعدة البيانات العقارية لوزارة المالية أن أوري يملك عقارات تجارية في منطقة سينكور تقدر قيمتها بمبلغ 000 389 دولار.
    Au titre de sa procédure d'approbation tacite, il a également donné son aval à 5 203 demandes d'envoi d'autres catégories de produits en Iraq, d'une valeur estimative de 8,5 milliards de dollars. UN كذلك وافقت اللجنة في إطار إجراء عدم الاعتراض على ٢٠٣ ٥ طلبات ﻹرسال فئات أخرى من السلع إلى العراق تقدر قيمتها بمبلغ ٨,٥ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Dans une autre mission de maintien de la paix, un montant estimé à 1,2 million de dollars avait été détourné au moyen de déclarations frauduleuses relatives à des frais de voyage. UN وتتعلق قضية أخرى بواقعة غش تقدر قيمتها بمبلغ ٢,١ مليون دولار في نفقات السفر في إحدى بعثات حفظ السلام.
    Opérations évaluées à 136,7 millions de dollars UN تقدر قيمتها بمبلغ 136.7 مليون دولار
    Sur ce total, 328 articles d'une valeur totale de 0,045 million de dollars étaient toujours déclarés comme biens durables de l'UNITAR dans la note 7 relative aux états financiers. UN ومن بين هذه البنود، التي تقدر قيمتها بمبلغ 0.045 مليون دولار لا تزال 328 بندا لم يُكشف عنها بوصفها ممتلكات لليونيتار غير مستهلكة في الملاحظة 7 على البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more