"تقدمها الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • 'Organisation des Nations Unies
        
    • les organismes des Nations Unies
        
    • système des Nations Unies
        
    • par les Nations Unies
        
    • rendus par l'ONU
        
    • les Nations Unies apportent
        
    • DES SECOURS
        
    • des Nations Unies pour l
        
    • l'Organisation apporte
        
    • des Nations Unies apporte
        
    • PAR L'ORGANISATION
        
    • EN CAS DE CATASTROPHE FOURNIS PAR
        
    • 'ASSISTANCE
        
    • AIDE HUMANITAIRE ET
        
    • COORDINATION DE L'
        
    Aide financière et autre de l'Organisation des Nations Unies UN المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة
    Aide financière et autre de l'Organisation des Nations Unies UN المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة
    L'ASSISTANCE apportée par l'Organisation des Nations Unies pour promouvoir l'état de droit à de nombreux États Membres, dont le Nigéria, est extrêmement précieuse. UN وقالت إن المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال حكم القانون، إلى العديد من الدول الأعضاء بما يشمل نيجيريا، هي موضع للتقدير البالغ.
    Renforcement de la COORDINATION DE L'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Ma délégation appuie l'appel lancé pour qu'un représentant spécial du Secrétaire général chargé de coordonner l'aide humanitaire au niveau du système des Nations Unies soit nommé. UN ويؤيد وفدي الدعوة إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام لتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Par manque d'éducation et des moyens financiers les femmes ne peuvent pas toujours accéder à l'aide offerte par les Nations Unies. UN ونظرا لافتقار المرأة للمعلومات والإمكانيات المادية فإنها لا تستطيع الحصول على المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Renforcement de la COORDINATION DE L'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Renforcement de la COORDINATION DE L'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Renforcement de la COORDINATION DE L'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Renforcement de la COORDINATION DE L'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la COORDINATION DE L'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Ayant également à l'esprit l'ASSISTANCE qu'apporte l'Organisation des Nations Unies au maintien de la paix et de la sécurité dans la région des Caraïbes, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة بغية صون السلام والأمن في منطقة البحر الكاريبـي،
    Le rapport comporte une analyse sectorielle de l'aide humanitaire fournie par l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires et par les États Membres. UN ويقدم التقرير تحليلا قطاعيا للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها والدول الأعضاء.
    EN CAS DE CATASTROPHE FOURNIS PAR l'Organisation des Nations Unies, UN تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك
    Renforcement de la COORDINATION DE L'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    de catastrophe d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies UN تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Cette résolution établit un cadre pour la COORDINATION DE L'aide humanitaire d'urgence du système des Nations Unies. UN وينص هذا القرار على إطار ينظم تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    Cette résolution établit un cadre pour la COORDINATION DE L'aide humanitaire d'urgence du système des Nations Unies. UN وينص هذا القرار على إطار ينظم تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
    De telles propositions ne devraient pas aller à l'encontre des principes directeurs régissant la fourniture de l'aide humanitaire par les Nations Unies. UN وينبغي ألا تقوض تلك الاقتراحات المبادئ التوجيهية للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Services rendus par l'ONU UN خدمات تقدمها الأمم المتحدة
    Ayant à l'esprit qu'il importe que les Nations Unies apportent une ASSISTANCE dans la cohérence à la région, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تماسك المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    L'AIDE HUMANITAIRE ET DES SECOURS UN الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات
    Coordination sur le terrain : le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement UN التنسيق الميداني: إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة
    e) Renforcement de l'aide que l'Organisation apporte aux États Membres et autres acteurs qui en font la demande pour consolider l'état de droit et les mécanismes démocratiques de défense des droits de l'homme UN (هـ) زيادة فعالية المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة، بناء على طلبهم، لتعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية في سبيل حماية جميع حقوق الإنسان
    Le Coordonnateur spécial fait fonction d'agent de liaison des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient, y compris pour ce qui est des aspects socioéconomiques de ce processus et de l'ASSISTANCE au développement que l'Organisation des Nations Unies apporte dans le cadre de ce processus à la Jordanie, au Liban, aux territoires palestiniens occupés et à la République arabe syrienne. UN ويعمل المنسق الخاص بوصفه منسق الأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لعملية السلام والمساعدة الإنمائية ذات الصلة التي تقدمها الأمم المتحدة للأردن والأراضي الفلسطينية المحتلة والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    SECOURS EN CAS DE CATASTROPHE FOURNIS PAR L'ORGANISATION DES UN التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في
    Le cadre étant établi, il se verra confronté à la tâche de la mise en oeuvre et de la mise en valeur de l'ASSISTANCE humanitaire des Nations Unies. UN واﻵن بعد وضع اﻹطار، سيواجه ذلك الشخص مهمة تنفيذ وتحسين المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    RENFORCEMENT DE LA COORDINATION DE L'AIDE HUMANITAIRE D'URGENCE DE L'Organisation des Nations Unies UN تعزيــز تنسيــق المساعــدة اﻹنسانيـة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more