"تقديم الدعم اللوجستي" - Translation from Arabic to French

    • fournir un appui logistique
        
    • fournir un soutien logistique
        
    • fourniture d'un appui logistique
        
    • fourniture d'un soutien logistique
        
    • l'appui logistique
        
    • apportant un soutien logistique
        
    • d'apporter un soutien logistique
        
    • assurer un appui logistique
        
    • 'appui logistique à
        
    • 'appui logistique fourni
        
    • apporter un appui logistique
        
    • apport d'un soutien logistique
        
    La MINURCAT continue pour sa part de fournir un appui logistique. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم اللوجستي إليها.
    La Mission continuera de fournir un appui logistique et sous d'autres formes aux parties sur cette question. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم اللوجستي وغير ذلك من الدعم للطرفين في هذه المسألة.
    L'assistant (logistique médicale) aidera à fournir un soutien logistique adéquat à l'AMISOM. UN وسيعِين مساعد الشؤون اللوجستية الطبية في تقديم الدعم اللوجستي الكافي لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    :: fourniture d'un appui logistique et de sécurité au rapatriement de 2 000 ex-combattants étrangers et personnes à leur charge vers leur pays d'origine UN :: تقديم الدعم اللوجستي والأمني لإعادة 000 2 من المقاتلين الأجانب السابقين ومعاليهم إلى بلدانهم الأصلية
    Composante 1 : fourniture d'un soutien logistique UN العنصر 1: تقديم الدعم اللوجستي
    Il demande également à la communauté internationale de fournir l'appui logistique et technique nécessaire pour garantir la bonne organisation du scrutin dans le respect des échéances. UN كما يناشد المجلس المجتمع الدولي تقديم الدعم اللوجستي والتقني اللازم لكفالة تنظيم الاقتراع بفعالية في حينه.
    L'ONU a demandé à l'Union européenne de fournir un appui logistique à la MINURCAT dans plusieurs domaines (services médicaux, nourriture, essence, et huile et lubrifiants). UN وقد طلبت الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم اللوجستي للبعثة في عدة مجالات، منها الطب والغذاء وحصص الإعاشة والوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires continue de fournir un appui logistique et autre au Représentant à l'occasion de certains de ses déplacements sur le terrain. UN ويواصل المكتب تقديم الدعم اللوجستي وأنواع الدعم الأخرى لبعض الزيارات القطرية التي يقوم بها ممثل الأمين العام.
    L'Opération a continué de fournir un appui logistique au Centre, notamment sur le plan des transports et des communications. UN واستمرت العملية في تقديم الدعم اللوجستي للمركز، بما في ذلك دعم النقل والاتصالات
    fournir un appui logistique et politique au processus de désarmement des FDLR demeure la priorité absolue de la Mission. UN ٧٠ - ولا يزال تقديم الدعم اللوجستي والسياسي لعملية نزع سلاح القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على رأس أولويات البعثة.
    L'ONUCI a continué à fournir un appui logistique et autre au Bureau du Facilitateur pendant la période considérée. UN واستمرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تقديم الدعم اللوجستي وغيره من صور الدعم إلى مكتب الميسر خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Mission continuera de fournir un soutien logistique dans les limites de ses moyens opérationnels. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم اللوجستي في حدود قدراتها التشغيلية.
    94,4 % des ressources autorisées ont servi à fournir un soutien logistique à l'AMISOM. UN استخدم 94.4 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Le Département a expliqué que le recours à des appareils très rapides s'imposait pour fournir un soutien logistique aux élections en République démocratique du Congo. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن استخدام الطائرات الفائقة السرعة يلبي ضرورة تشغيلية مبعثها تقديم الدعم اللوجستي للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les efforts menés par la Mission pour lutter contre l'impunité et améliorer le respect des droits de l'homme ont compris la fourniture d'un appui logistique, administratif et technique à l'appareil judiciaire militaire. UN وشملت الجهود التي تبذلها البعثة من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتحسين حقوق الإنسان تقديم الدعم اللوجستي والإداري والتقني إلى سلطات القضاء العسكري الكونغولي.
    3.1 fourniture d'un appui logistique et administratif efficace à la Mission UN 3-1 الفعالية والكفاءة في تقديم الدعم اللوجستي والإداري إلى البعثة
    Ressources humaines : composante 1 (fourniture d'un soutien logistique) UN الموارد البشرية: العنصر 1، تقديم الدعم اللوجستي الموظفون الوطنيون(أ)
    Composante 1 : fourniture d'un soutien logistique UN العنصر 1: تقديم الدعم اللوجستي
    l'appui logistique des pays qui en ont les moyens jouerait un rôle primordial dans le renforcement des capacités des pays qui fournissent des unités de police constituées. UN ويعتبر تقديم الدعم اللوجستي من البلدان القادرة على إتاحته عاملا حاسما في تعزيز قدرات البلدان المساهمة بوحدات.
    Elle a continué d'appuyer les activités humanitaires du HCR, en particulier le programme de mesures de confiance, en apportant un soutien logistique et offrant les services de policiers des Nations Unies. UN وواصلت دعم أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لا سيما برنامج تدابير بناء الثقة من خلال تقديم الدعم اللوجستي وخدمات أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    La MINUS continue d'apporter un soutien logistique primordial à ces pourparlers. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان تقديم الدعم اللوجستي الحيوي للمحادثات.
    Le Comité spécial est conscient des moyens mis en œuvre pour faire face aux difficultés que connaît l'Organisation pour assurer un appui logistique, administratif, informatique et télématique aux opérations de maintien de la paix. UN 235 - تدرك اللجنة الخاصة الحلول التي تتطلبها التحديات التي تواجهها المنظمة في تقديم الدعم اللوجستي والإداري والدعم بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام.
    appui logistique à la distribution du matériel électoral à 200 sites UN تقديم الدعم اللوجستي لتوزيع المواد الانتخابية على 200 موقع
    appui logistique fourni : transports aériens et terrestres UN تم تقديم الدعم اللوجستي المتمثل في النقل الجوي والبري
    Pour pouvoir apporter un appui logistique à la MISMA, l'ONU aurait besoin de davantage de détails sur le concept des opérations et la façon dont est envisagé l'appui à la mission. UN وسيستلزم التنفيذ الفعلي لعملية تقديم الدعم اللوجستي من جانب الأمم المتحدة للبعثة أن يجري وضع مفهوم العمليات ومفهوم دعم البعثة على نحو أكثر تفصيلاً.
    apport d'un soutien logistique et opérationnel, à la demande des autorités maliennes, en vue du déploiement de membres du personnel des organes d'administration des élections, et fourniture et enlèvement de matériel électoral dans les régions septentrionales de Gao, Tombouctou, Kidal et Mopti UN تقديم الدعم اللوجستي والعملياتي، بناء على طلب سلطات مالي، تعزيزا لعملية نشر موظفي هيئات إدارة الانتخابات، وإيصال المواد الانتخابية إلى مناطق تمبكتو وغاو وكيدال وموبتي في الشمال وجمعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more