La loi précise qu'elle présente, devant l'Assemblée nationale, un rapport annuel sur les droits humains. | UN | وينص القانون على أن تقدم هذه اللجنة إلى الجمعية الوطنية تقريراً سنوياً عن حقوق الإنسان. |
La Commission établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente à M. le Président de la République. | UN | وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
La Commission établit en outre un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle adresse au Président de la République. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
Le Conseil publie un rapport annuel sur l'état des droits de l'Homme en Égypte. | UN | يصدر المجلس تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في مصر. |
Depuis 2007, les autorités belges publient chaque année un rapport sur l'écart salarial. | UN | 266- ومنذ عام 2007، والسلطات البلجيكية تنشر تقريراً سنوياً عن الفجوة في الأجور. |
Conformément à l'article III de cet accord, l'Agence présente à l'Assemblée un rapport annuel sur ses travaux. | UN | ووفقا للمادة الثالثة من الاتفاق، تقدم الوكالة تقريراً سنوياً عن أعمالها إلى الجمعية العامة. |
Conformément à l'article III de cet accord, l'Agence présente à l'Assemblée un rapport annuel sur ses travaux. | UN | ووفقا للمادة الثالثة من الاتفاق، تقدم الوكالة تقريراً سنوياً عن أعمالها إلى الجمعية العامة. |
Conformément à l'article III de cet accord, l'Agence présente à l'Assemblée un rapport annuel sur ses travaux. | UN | ووفقا للمادة الثالثة من الاتفاق، تقدم الوكالة تقريراً سنوياً عن أعمالها إلى الجمعية العامة. |
La HautCommissaire a été chargée de lui présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport annuel sur la mise en œuvre du programme d'activité de la Décennie. | UN | وطلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد. |
La HautCommissaire a été chargée de lui présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport annuel sur la mise en œuvre du programme d'activité de la Décennie. | UN | وطلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد. |
La HautCommissaire a été chargée de lui présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport annuel sur la mise en œuvre du programme d'activités de la Décennie. | UN | وطُلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق الأمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد. |
En particulier, il a été demandé aux employeurs de publier un rapport annuel sur l'emploi des minorités, ce que 60 % d'entre eux ont fait en 2000. | UN | وطلبت الحكومة إلى أصحاب العمل أن ينشروا تقريراً سنوياً عن عمل الأقليات، وهو ما نفذه 60 في المائة منهم سنة 2000. |
En 2001, le HCDH a publié pour la première fois un rapport annuel sur ses activités en 2000. | UN | وفي عام 2001، نشرت المفوضية للمرة الأولى تقريراً سنوياً عن الأنشطة المنجزة في عام 2000. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
Elle établit un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme, qu'elle présente au Président de la République. | UN | وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية. |
Il serait également intéressant de savoir quels sont les organismes qui sont conseillés par le SEPREM et si celui-ci publie un rapport annuel sur la situation des femmes dans les différents domaines. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما هي الهيئات التي تقدم لها الأمانة الرئاسية للمرأة الرأي وما إذا كانت تنشر تقريراً سنوياً عن حالة المرأة في جميع المناطق. |
La Commission établit en outre un rapport annuel sur l'état des droits de l'homme quelle présente au Président de la République. | UN | وتعد اللجنة إضافة إلى ذلك تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان تعرضه على رئيس الجمهورية. |
Le Haut—Commissaire a été chargé de lui présenter, par l'intermédiaire du Secrétaire général, un rapport annuel sur la mise en oeuvre du programme d'activité de la Décennie. | UN | وطُلب من المفوضة السامية أن تقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام، تقريراً سنوياً عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد. |
Le Gouvernement publie chaque année un rapport sur les recours aux défenseurs indépendants, qui ont augmenté ces trois dernières années. | UN | وتصدر الحكومة تقريراً سنوياً عن استخدام الضمانات التي يشارك في وضعها محامون مستقلون، والتي زاد نطاق استخدامها خلال السنوات الثلاث الأخيرة. |
La Commission lui a demandé en outre de lui faire rapport chaque année sur les progrès accomplis dans l'exécution de son mandat. | UN | وطلبت اللجنة كذلك إلى الخبير المستقل أن يقدم إلى اللجنة تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في الاضطلاع بولايته. |
Il établit un rapport annuel à son intention. | UN | ويقدم موظف الأخلاقيات إلى المدير التنفيذي تقريراً سنوياً عن عمله. |
2. La chambre de l'exécution rend compte chaque année de ses activités à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (CMP). | UN | 2- يقدم فرع الإنفاذ تقريراً سنوياً عن أعماله إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
En particulier, le secrétariat devrait assister aux réunions du Comité technique créé par l'Organisation mondiale des douanes, et rendre compte chaque année des progrès accomplis au Comité spécial des préférences. | UN | وأنه ينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد، بوجه خاص، أن تحضر اجتماعات اللجنة التقنية التي أنشأتها المنظمة الجمركية العالمية وأن تقدم تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات. |
Ce rapport annuel est établi en application de la décision 2008/4 du Conseil d'administration, par laquelle le Conseil a prié l'UNICEF de lui rendre compte chaque année de ses activités d'évaluation et des conclusions et recommandations qui sont issues des évaluations. | UN | أُعدّ هذا التقرير استجابة لمقرَّر المجلس التنفيذي 2008/4 الذي طُلب فيه إلى اليونيسيف أن تقدم إلى المجلس التنفيذي تقريراً سنوياً عن وظيفة التقييم وعن نتائج وتوصيات التقييمات الرئيسية. |
La Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter un rapport annuel rendant compte des activités menées dans le cadre de son mandat. | UN | وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن الأنشطة المتصلة بولايته. |
g) Soumet un rapport d'activité annuel au conseil exécutif; | UN | (ز) يُقدم إلى المجلس التنفيذي تقريراً سنوياً عن أنشطته؛ |