Le Chili a présenté il y a quelques mois son premier rapport au Comité contre la torture et pris connaissance des recommandations du Comité à ce sujet. | UN | وإن شيلي قد قدمت منذ بضعة أشهر تقريرها الأول إلى لجنة مناهضة التعذيب وإنها أحاطت علما بتوصيات اللجنة في هذا الموضوع. |
L'Autriche a répondu en détail à cette question dans son premier rapport au Comité. | UN | قدمت النمسا أجوبة وافية بشأن هذه المسألة في تقريرها الأول إلى اللجنة. |
La Rapporteuse spéciale présentera son premier rapport au Conseil à sa vingt-huitième session. | UN | وستقدم المقررة الخاصة تقريرها الأول إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين. |
Dans son premier rapport à l'ONU, la Puissance administrante a dit que la population d'origine à Guam était le peuple chamorro. | UN | وقد ذكرت الدولة القائمة باﻹدارة في تقريرها اﻷول إلى اﻷمم المتحدة أن السكان اﻷصليين لغوام هم شعب الشامورو. |
En tout état de cause, le gouvernement a présenté son premier rapport à ce titre au secrétariat le 25 avril. | UN | ومع ذلك، فقد قدمت الحكومة تقريرها اﻷول إلى اﻷمانة العامة في الخامس والعشرين من نيسان/أبريل. |
Elles ont en outre présenté leur premier rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | وقدمت فضلا عن ذلك تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
En 2011 et 2012, le Gouvernement a présenté son premier rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وخلال عامي 2011 و 2012، قدمت الحكومة وعرضت تقريرها الأول إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
L'Espagne présentera son premier rapport au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en 2010. | UN | ستقدم إسبانيا تقريرها الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2010. |
83. L'Espagne a communiqué son premier rapport au Comité en 2012 et le présentera en novembre 2013. | UN | 83 - وتابع قائلاً إن اسبانيا قدمت تقريرها الأول إلى اللجنة عام 2012 وستعرضه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
En avril 2009, la Colombie a soumis son premier rapport au Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. | UN | وفي نيسان/أبريل 2009، قدمت كولومبيا تقريرها الأول إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Il signale à ce propos qu'il a déjà remis son premier rapport au Comité du Conseil créé par cette résolution. | UN | وتشير، في هذا الصدد، إلى أنها قد قدمت تقريرها الأول() إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بهذا القرار(). |
Il signale à ce propos qu'il a déjà remis son premier rapport au Comité du Conseil créé par cette résolution. | UN | وتشير، في هذا الصدد، إلى أنها قد قدمت تقريرها الأول() إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بهذا القرار(). |
L'Espagne présentera son premier rapport au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en mai 2010 aux fins de délibérations et d'examen. | UN | ستقدم إسبانيا تقريرها الأول إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان لمناقشته وبحثه في أيار/مايو 2010. |
Chaque organe de l'ONU a des points forts et un savoir-faire propres dans le domaine de la prévention, fondés sur la tradition, les procédures et les mandats, à l'instar de la Commission de consolidation de la paix, qui a présenté son premier rapport au Conseil de sécurité cette année. | UN | ولدى كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة نقاط قوتها ومجالات خبرتها في مجال منع الصراع، التي قامت على السوابق والإجراءات والولايات، مثلها في ذلك مثل لجنة بناء السلام، التي قدمت تقريرها الأول إلى مجلس الأمن هذا العام. |
L'Équipe spéciale a présenté son premier rapport à la Commission de statistique à sa vingt et unième session (voir E/CN.3/1995/6, annexe) L'Équipe spéciale s'est réunie en juin 1993 et en novembre 1994. | UN | وقدمت فرقة العمل تقريرها اﻷول إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين )E/CN.3/1995/6، المرفق()ب(. |
2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. | UN | ٢ - وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٣١/٢٠، والمؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦، التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول إلى الجمعية العامة)٢(، كأساس لحل القضية الفلسطينية. |
2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. | UN | ٢ - وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٣١/٢٠، والمؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦، التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول إلى الجمعية العامة)٢(، كأساس لحل القضية الفلسطينية. |
Sur cette base, mon pays a présenté son premier rapport à la Commission l'année dernière en application du paragraphe 1 de l'article 9 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وتأكيــدا علـــى ذلك قامــت الجمهورية اﻹسلامية الموريتانية بتقديم تقريرها اﻷول إلى اللجنة في شهر أيار/ مايو الماضي، تنفيذا للفقرة اﻷولى من المادة التاسعة من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
2. Les recommandations faites par le Comité dans son premier rapport à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, trente et unième session, Supplément No 35 (A/31/35). ont été approuvées pour la première fois par celle-ci dans sa résolution 31/20 du 24 novembre 1976, comme base de règlement de la question de Palestine. | UN | ٢ - وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٣١/٢٠ المؤرخ ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٦ التوصيات التي قدمتها اللجنة في تقريرها اﻷول إلى الجمعية العامة)٢(، كأساس لحل القضية الفلسطينية. |
Vingt-quatre États Membres n'ont toujours pas présenté leur premier rapport au Comité. | UN | فما زال يتعين على أربع وعشرين دولة من الدول الأعضاء تقديم تقريرها الأول إلى اللجنة. |
37. En outre, la Représentante spéciale a séjourné à Genève du 17 au 20 avril 2001 afin d'y tenir des consultations et de présenter son rapport initial à la Commission des droits de l'homme à sa cinquanteseptième session. | UN | 37- وزارت الممثلة الخاصة أيضاً جنيف فيما بين 17 و20 نيسان/أبريل 2001 من أجل إجراء مشاورات وتقديم تقريرها الأول إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين. |
L'année précédente, l'Arménie a présenté son rapport initial au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes afin d'engager un dialogue et de poser les fondements nécessaires à la surveillance de la condition de la femme. | UN | وقد قدمت أرمينيا، في عام ١٩٩٧، تقريرها اﻷول إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بغية البدء في حوار والتمهيد لرصد مركز المرأة. |