La Commission sera saisie d'un rapport du Secrétaire général établi en consultation avec le Bureau. | UN | سيعرض على اللجنة تقرير أعده الأمين العام بالتشاور مع المكتب. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix et examiné un rapport du Secrétaire général faisant le point de la situation au Sahara occidental. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، ونظروا في تقرير أعده الأمين العام عن آخر التطورات في الصحراء الغربية. |
Lors de sa quatrième réunion, le 26 juin 2006, le Groupe de travail a examiné un rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés en République démocratique du Congo, qui a été présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général. | UN | نظر الفريق العامل، في اجتماعه الرابع المعقود في 26 حزيران/يونيه 2006، في تقرير أعده الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعرضته الممثلة الخاصة للأمين العام. |
Le Conseil d'administration a examiné un rapport établi par le Secrétaire exécutif sur les activités de la Commission durant la période allant de juin à août 1998 et il en a pris note. | UN | ونظر مجلس اﻹدارة في تقرير أعده اﻷمين التنفيذي عن أنشطة اللجنة خلال الفترة من حزيران/ يونيه إلى آب/أغسطس ٨٩٩١ وأحاط علما بالتقرير. |
. Elle a pris sa décision après avoir reçu des recommandations à ce propos de nombreux États et après avoir examiné un rapport établi par le Secrétaire général (A/CN.9/424), qui contenait des renseignements sur les travaux entrepris par d'autres organisations dans le domaine, ainsi qu'un aperçu des questions régies par les lois nationales pertinentes. | UN | وقد اتخذت اللجنة هذا القرار بناء على توصيات من كثير من الدول وبعد دراسة تقرير أعده اﻷمين العام )A/CN.9/424( وتضمن معلومات عن اﻷعمال التي كانت تضطلع بها عندئذ منظمات أخرى في هذا المجال، كما تضمن موجزا للمسائل التي تتناولها القوانين الوطنية ذات الصلة. |
Il faut rappeler à cet égard que les activités des instituts régionaux, et notamment leur situation financière, ont été examinées par la Commission à partir d'un rapport présenté par le Secrétaire général E/CN.15/1996/21 et Corr. 1 et 2. | UN | ويذكر أن اللجنة استعرضت أنشطة المعاهد اﻷقاليمية، بما في ذلك حالتها المالية، استنادا الى تقرير أعده اﻷمين العام)٢٩(. |
60. La Commission sera également saisie d'un rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution 58/247 de l'Assemblée générale (E/CN.4/2004/30). | UN | 60- كما سيُعرض على اللجنة تقرير أعده الأمين العام عملاً بقرار الجمعية العامة 58/247 (E/CN.4/2004/30). |
Lors de sa quatrième réunion, le 26 juin 2006, le Groupe de travail a examiné un rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés, qui a été présenté par la Représentante spéciale du Secrétaire général. | UN | نظر الفريق العامل، في اجتماعه الرابع المعقود في 26 حزيران/يونيه 2006، في تقرير أعده الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعرضته الممثلة الخاصة للأمين العام. |
À sa présente session, la trente-sixième, la Commission reste saisie de la question des indicateurs du développement à l'appui des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies, et examine un rapport de son Comité consultatif des indicateurs (voir E/CN.3/2004/24) et un rapport du Secrétaire général sur les indicateurs de réalisation des objectifs de développement du Millénaire (E/CN.3/2004/23). | UN | 6 - ولا تزال مسألة وضع مؤشرات لدعم المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة قيد نظر اللجنة في دورتها الحالية الخامسة والثلاثين، وهي تنظر حاليا في تقرير أعدته لجنتها الاستشارية المعنية بالمؤشرات E/CN.3/2004/24 وفي تقرير أعده الأمين العام عن مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية E/CN.3/2004/23. |
97. La loi HelmsBurton a été condamnée par le Parlement européen et plus récemment par 59 gouvernements et huit organes ou organismes des Nations Unies dans un rapport du Secrétaire général (A/54/259) sur l'application de la résolution 53/4 de l'Assemblée générale. | UN | 97- وأدان الاتحاد الأوروبي قانون هيلمز - بورتون(95). وأدانته في الآونة الأخيرة 59 حكومة وثماني هيئات ووكالات تابعة للأمم المتحدة في تقرير أعده الأمين العام (A/54/259) عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 53/4. |
La stratégie globale d'appui aux missions proposée dans un rapport du Secrétaire général (A/64/633) et approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/269 vise à améliorer et transformer la prestation des services et à mieux répondre aux besoins des missions de maintien de la paix des Nations Unies sur le terrain. | UN | 12 - اقتُرحت استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقرير أعده الأمين العام (A/64/633) وأُقرّت بموجب قرار الجمعية العامة 64/269 من أجل تحسين تقديم الخدمات وتغيير أساليبه وتحسين الاستجابة لاحتياجات بعثات حفظ السلام الميدانية التابعة للأمم المتحدة. |
Il a ensuite été porté à l'attention de l'Assemblée dans un rapport du Secrétaire général (A/54/125), puis a été de nouveau modifié par l'Assemblée dans sa résolution 54/236, comme suite à la recommandation formulée par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-neuvième session (voir A/54/16). | UN | وعرضت الأنظمة المنقحة على الجمعية العامة في تقرير أعده الأمين العام (A/54/125)، ونقحتها الجمعية العامة لاحقا مرة أخرى في قرارها 54/236، على النحو الذي أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والثلاثين (انظر الوثيقة A/54/16). |
. Elle a pris sa décision après avoir reçu des recommandations à ce propos de nombreux États et après avoir examiné un rapport établi par le Secrétaire général (A/CN.9/424), qui contenait des renseignements sur les travaux entrepris par d'autres organisations dans le domaine, ainsi qu'un aperçu des questions régies par les lois nationales pertinentes. | UN | وقد اتخذت اللجنة هذا القرار بناء على توصيات من كثير من الدول وبعد دراسة تقرير أعده اﻷمين العام )A/CN.9/424( وتضمن معلومات عن اﻷعمال التي كانت تضطلع بها عندئذ منظمات أخرى في هذا المجال، كما تضمن موجزا للمسائل التي تتناولها القوانين الوطنية ذات الصلة. |
4. Après avoir examiné un rapport établi par le Secrétaire général S/25810 et Add.1. , le Conseil de sécurité, par sa résolution 846 (1993) du 22 juin 1993, a décidé de créer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda/Rwanda (MONUOR) pour une période initiale de six mois, comme prévu dans le rapport du Secrétaire général, et susceptible d'être révisée tous les six mois. | UN | ٤ - وبعد أن نظر مجلس اﻷمن في تقرير أعده اﻷمين العام)١(، قرر المجلس، بقراره ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا لمدة مبدئية قدرها ستة أشهر، وذلك كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام، ورهنا بإجراء استعراض كل ستة أشهر. |
Le Conseil d'administration a examiné un rapport présenté par le Secrétaire exécutif concernant les activités de la Commission pendant la période allant de décembre 1997 à février 1998 et il en a pris note (voir annexe V). | UN | ونظر مجلس اﻹدارة في تقرير أعده اﻷمين التنفيذي عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة يغطي الفترة من كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلى شباط/فبراير ١٩٩٨، وأحاط علما به )انظر المرفق الخامس(. |