Il serait fait rapport au Conseil d'administration en 2013; | UN | وسيتم رفع تقرير إلى مجلس الإدارة في عام 2013؛ |
rapport au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation | UN | تقرير إلى مجلس اﻷمن عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
rapport au Conseil d’administration sur la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وثائق المؤتمرات: تقرير إلى مجلس الإدارة بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة الأرضية. |
Comme les membres en ont conscience, il ressort d'une simple lecture du statut de l'AIEA que cette constatation doit faire l'objet d'un rapport au Conseil de sécurité. | UN | وكما يعرف الأعضاء، فمجرد قراءة سريعة للنظام الأساسي للوكالة تبين أن ذلك يتطلب تقديم تقرير إلى مجلس الأمن. |
Il faut que le Secrétaire général lance immédiatement une enquête et qu'il présente un rapport au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme. | UN | وينبغي للأمين العام أن يبدأ على الفور في إجراء تحقيق وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان. |
:: rapport au Conseil de sécurité sur la piraterie | UN | :: إعداد تقرير إلى مجلس الأمن بشأن القرصنة |
Aux termes de cette résolution, le Secrétaire général a été chargé de surveiller ce processus et de faire rapport au Conseil de sécurité, ainsi qu'à l'Assemblée générale, sur les mesures prises pour atténuer les difficultés rencontrées par ces États. | UN | وفُوض اﻷمين العام، ضمن ذلك القرار، برصد هذه العملية وتقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن، وكذلك إلى الجمعية العامة، بشأن التدابير المتخذة لتخفيف مصاعب هذه الدول. |
Aussi la Pologne souscrit-elle à la proposition du Secrétaire général, selon laquelle le Conseil économique et social devrait être invité à faire rapport au Conseil de sécurité sur les faits nouveaux d'ordre économique et social intéressant la paix, la sécurité et la stabilité. | UN | وبالتالي، تؤيد بولندا اقتراح اﻷمين العام بدعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية المتصلة بالسلم واﻷمن والاستقرار. |
2. En application du paragraphe 3 de la résolution susmentionnée, le Secrétaire général a présenté, le 26 juillet 1994, un rapport au Conseil de sécurité (S/1994/879). | UN | ٢ - وقام اﻷمين العام، عملا بالفقرة ٣ من ذلك القرار، في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، بتقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن )S/1994/879(. |
La Commission organisera ses travaux de manière à respecter l'obligation qu'elle a de faire rapport au Conseil de sécurité le 1er octobre 1996 au plus tard. | UN | وستأخذ طريقة عمل اللجنة في الاعتبار ضرورة تقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
:: Analyses périodiques des évènements politiques en Sierra Leone, notamment des progrès accomplis dans le processus de révision constitutionnelle, et d'un rapport au Conseil de sécurité | UN | :: إجراء تحليلات دورية عن التطورات السياسية في سيراليون، بما في ذلك التقدم المحرز في عملية استعراض الدستور وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن |
rapport au Conseil du commerce et du développement et contributions au rapport du Secrétaire général au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale | UN | :: تقديم تقرير إلى مجلس التجارة والتنمية والمساهمات في التقرير الذي يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة |
Je suivrai de près cette stratégie et me propose de faire rapport au Conseil en avril 2010. | UN | وسأبقي هذه الاستراتيجية قيد الاستعراض عن كثب، وأقترح تقديم تقرير إلى مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2010. |
Prie le Directeur exécutif de présenter un rapport au Conseil d'administration à sa vingt-troisième session sur les progrès accomplis dans l'élaboration desdites directives. | UN | 5 - يطلب من المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين عن مدى التقدم في إعداد الخطوط التوجيهية. |
Ultérieurement, l'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi, auquel la Commission des droits de l'homme avait confié ce mandat en 2004, a été prié de soumettre un rapport au Conseil des droits de l'homme à sa quatrième session. | UN | وعليه، فقد طُلب من الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي، الذي أوكلت إليه لجنة حقوق الإنسان هذه الولاية منذ عام 2004، تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة. |
Au paragraphe 11, les États Membres sont invités à faire rapport au Conseil de sécurité sur les mesures qu'ils auront prises afin de mettre en application les mesures édictées dans la résolution. | UN | وفي الفقرة 11 من منطوق القرار، طُلب من الدول الأعضاء تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن الخطوات المتخذة لتنفيذ التدابير المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Après les élections, je compte faire rapport au Conseil de sécurité et présenter des recommandations concernant tout ajustement à apporter éventuellement au mandat et aux effectifs de la MINUT. | UN | 64- وبعد إجراء الانتخابات، أعتزم تقديم تقرير إلى مجلس الأمن، وتوصيات بأية تعديلات ممكنة في ولاية البعثة وقوامها. |
Après l'adoption desdites conclusions et recommandations, il effectuera un suivi de leur mise en œuvre afin d'en évaluer l'efficacité et fera rapport au Conseil quant à la nécessité éventuelle de mesures correctives. | UN | وبمجرد اعتماد هذه النتائج والتوصيات، سترصد فرقة العمل تنفيذها من أجل تقييم فعاليتها وتقديم تقرير إلى مجلس الأداء الإداري لاتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء. |
Entre autres dispositions, les membres du Conseil se sont déclarés résolus à examiner la question plus avant et ont invité le Secrétaire général à consulter les chefs des institutions financières internationales, d'autres organismes du système des Nations Unies et les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, et à soumettre le plus tôt possible un rapport au Conseil de sécurité. | UN | وأعرب أعضاء مجلس اﻷمن، بصورة خاصة، عن تصميمهم على مواصلة النظر في هذه المسألة، ودعوا اﻷمين العام إلى التشاور مع رؤساء المؤسسات المالية الدولية وسائر عناصر منظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وإلى تقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن في أقرب وقت ممكن. |
e) Adresser au Conseil dans un délai de 60 jours un rapport sur ses travaux et faire ensuite rapport au Conseil lorsque le Comité l'estimera nécessaire; | UN | (هـ) تقديم تقرير إلى مجلس الأمن في غضون 60 يوماً عن أعمالها وموافاته لاحقا بتقارير حسبما تراه اللجنة ضرورياً؛ |
:: rapports remis au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité (1) | UN | تقديم تقرير إلى مجلس الأمن من خلال اللجنة |