"تقرير الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • rapport de police
        
    • rapport de la police
        
    • Le rapport
        
    • plainte
        
    • police a
        
    • procès-verbal
        
    Le rapport de police déclare que vos voisins vous ont entendu vous disputer à 20 h. Open Subtitles تقرير الشرطة أفاد بأن جيرانك قد سمعوك أنت و أليسون تتشاجرون عند ال08:
    Vous avez le rapport de police de cette nuit-là ? Open Subtitles لديك أيضاً تقرير الشرطة الذي قدّمه تلك الليلة؟
    Sherif, le rapport de police dit qu'il y avait de la nourriture dans la voiture. Open Subtitles ايها الشريف,تقرير الشرطة مكتوب به انه كانت هناك خضراوات في سيارة رودجرز
    Il affirme que l'accusation était fausse et que selon le rapport de la police, la Ligue Awani en était la source. UN ويبين صاحب الشكوى أن التهمة الموجهة إليه كانت باطلة وأن تقرير الشرطة أفاد بأن رابطة عوامي هي المسؤولة.
    Le conseil souligne qu’au vu du rapport de police, cette raison n’avait pas été mentionnée par le responsable des prêts de la Sparbank Vest. UN ويؤكد المحامي أن هذا الشرط لم يذكره مدير قسم الائتمانات في بنك سبار بنك فيست، مثلما يتضح من تقرير الشرطة.
    Le rapport de police donne des détails concernant les faits incriminés au Procurator Fiscal qui décide s'il y a lieu d'engager des poursuites. UN ويوفر تقرير الشرطة للمدعي العام المحلي معلومات مفصلة عن الجرائم المزعومة ويعود إليه قرار إجراء الملاحقة أم لا.
    Le représentant des États-Unis a déclaré aussi que la Mission des États-Unis avait obtenu une copie du rapport de police rédigé au moment de l’incident. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أيضا أن بعثته قد حصلت على نسخة من تقرير الشرطة المقدم وقت وقوع الحادثة.
    Selon le rapport de police, aucun agent ne s'était rendu chez les Goekce avant le meurtre pour séparer les époux qui se disputaient. UN ويفيـد تقرير الشرطة عدم توجه أي ضابط إلى الشقة من أجل تسوية النـزاع بين مصطفى غويكشـه وشهيدة غويكشـه قبل إطلاق النار.
    Selon le rapport de police, aucun agent ne s'était rendu chez les Goekce avant le meurtre pour séparer les époux qui se disputaient. UN ويفيـد تقرير الشرطة عدم توجه أي ضابط إلى الشقة من أجل تسوية النـزاع بين مصطفى غويكشـه وشهيدة غويكشـه قبل إطلاق النار.
    Le rapport de police est arrivé avant l'attaque. Open Subtitles وصل تقرير الشرطة قبل وقت طويل من هجومها.
    Un peu confus. Le rapport de police disait, Open Subtitles أنا محتار بعض الشيء لأنه بحسب تقرير الشرطة , ورد
    - que lui et son père quittaient le match. - Le rapport de police disait Open Subtitles بأنه و والده قد تركوا اللعبة و قال تقرير الشرطة
    Selon le rapport de police, les deux derniers vols ont eu lieu aux passages à niveau. Open Subtitles أستناداً الى تقرير الشرطة آخر عمليتي السطو وقعت في معابر القطارات
    Le rapport de police dit que Riley ne se l'ai pas fait elle-même. Open Subtitles حسنا، نحن نعرف من تقرير الشرطة أن جرح رايلي ليس من أثر طلق ناري أحدثته لنفسها
    Le rapport de police indique qu'il n'y avait pas de menaces à l'heure du meurtre, donc ma question est, si votre mari abusé de vous pourquoi l'avoir tué au lieu de vous enfuir ? Open Subtitles تقرير الشرطة يقول أنه لم يكن هناك خطر وشيك في وقت حصول الجريمة
    Dans tous ces cas, la mission a mené ses propres enquêtes internes et, dès la publication du rapport de la police militaire, a établi une commission d'enquête. UN وفي كل هذه القضايا، أجرت البعثة تحقيقاتها الداخلية الخاصة، وقامت حال صدور تقرير الشرطة العسكرية بتشكيل مجالس للتحقيق.
    Source: rapport de la police kényane sur la criminalité nationale, 2010. UN المصدر: تقرير الشرطة الكينية عن الجريمة الوطنية، 2010.
    Le plus souvent, quand le juge est saisi d'une plainte, il ne mène à bien aucune enquête ou il se limite à demander un rapport à la police. UN وإنه في كثير من القضايا، لم يقم القاضي بالتحقيق أو أنه يكتفي بمجرد طلب الحصول على تقرير الشرطة.
    Le 13 février, la police a conclu à une noyade accidentelle dans la piscine. Open Subtitles في 13 فبراير معلمتي تقرير الشرطة قال انها زلقت في البركة , وغرقت
    Je ne saisis pas. La police a fait le procès-verbal. Open Subtitles لا أعرف كيف حصلت على تلك الفكرة ستجد كل شيء عن الأمر في تقرير الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more