Il sera saisi, à sa trente-cinquième session, d'un rapport sur la question. | UN | وسيعرض على اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين تقرير بشأن هذا الموضوع. |
Un rapport sur les problèmes posés par l'assurance des services transfrontières serait utile et aux consommateurs et aux assureurs. | UN | إن إعداد تقرير بشأن قضايا ومشاكل توفير غطاء التأمين للخدمات عبر الحدود سيفيد المستهلكين والمؤمنين على السواء. |
rapport sur l'application de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | تقرير بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
rapport sur deux fournisseurs et un fonctionnaire de l'ONU | UN | تقرير بشأن موردَين للأمم المتحدة وأحد موظفي الأمم المتحدة |
rapport sur les progrès accomplis dans les activités régionales des pays de Méditerranée septentrionale et d'Europe centrale et orientale | UN | تقرير بشأن التقدم المحرز في الأنشطة الإقليمية في بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط وبلدان وسط وشرق أوروبا |
Le Service de la lutte antimines a établi un projet de rapport sur l'assistance à la lutte antimines. | UN | وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتجميع مشروع تقرير بشأن المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام. |
rapport sur les droits fondamentaux de la femme en Afrique | UN | تقرير بشأن حالة حقوق الإنسان للمرأة في أفريقيا |
rapport sur les activités menées dans le cadre du Partenariat mondial du PNUE sur le mercure | UN | تقرير بشأن الأنشطة داخل الشراكة العالمية بشأن الزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
rapport sur la gestion des ressources naturelles dans la sous-région de l'IGAD Reportém | UN | تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
rapport sur LES PROBLEMES ET DIFFICULTES LIES A L'APPLICATION | UN | تقرير بشأن المشاكل والمصاعب في مجال تنفيذ |
Dans un rapport sur le quotidien le plus largement distribué, Vecernje Novosti, le Centre décrit en ces termes l'attitude du journal : | UN | وفي تقرير بشأن صحيفة فيسيرنيي نوفوستي، وهي أوسع الصحف اليومية توزيعا، يصف المركز موقف الصحيفة بالعبارات التالية: |
rapport sur LA QUESTION DE L'UTILISATION DE MERCENAIRES COMME MOYEN | UN | تقرير بشأن مسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك |
Cette année, un groupe d'experts gouvernementaux a été convoqué pour aider le Secrétaire général à préparer un rapport sur le fonctionnement du Registre et son élargissement éventuel. | UN | هذا العام، اجتمع فريق من الخبراء الحكوميين لمساعدة اﻷمين العام في إعداد تقرير بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره. |
Un rapport sur cette étude, qui s'est appuyée sur des recherches effectuées par certains membres du Centre de recherche pour les femmes, a été publié. | UN | وتم نشر تقرير بشأن هذه الدراسة استند الى البحوث التي أجراها بعض أعضاء مركز بحوث المرأة. |
L'Assemblée serait en outre saisie du rapport sur l'analyse du volume de travail. | UN | علاوة على ذلك، ستنظر الجمعية في تقرير بشأن تحليل عبء العمل. |
Les ressources supplémentaires nécessaires couvriraient la production d'un rapport sur les recommandations du groupe de travail et les services de consultants. | UN | وسيشمل مستوى الاحتياجات من الموارد إصدار تقرير بشأن توصيات الفريق العامل والخدمات الاستشارية. |
Un rapport sur le sujet sera prochainement présenté au chef de l'État ainsi qu'à d'autres dirigeants. | UN | وسيُقدم عما قريب تقرير بشأن هذا الموضوع إلى رئيس الدولة وكذلك إلى زعماء آخرين. |
rapport sur les recommandations du Corps commun d'inspection en 2011 | UN | تقرير بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011 |
rapport sur le Conseil international des sciences onomastiques | UN | تقرير بشأن المجلس الدولي لعلوم أسماء الأعـلام |
Plus de 90 000 rapports sur 179 catastrophes et 237 pays et territoires ont été publiés pendant l'exercice. | UN | ونُشر أكثر من 000 90 تقرير بشأن 179 كارثة و 237 بلدا وإقليما خلال فترة السنتين. |
Suite donnée par le HCR : Un rapport à ce sujet paraîtra en 1997. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. سيتاح تقرير بشأن هذا الموضوع في عام ٧٩٩١. |
report on the workshop on the preparation of second national communications from Parties not included in Annex I to the Convention | UN | تقرير بشأن حلقة العمل المعنية بإعداد البلاغات الوطنية الثانية المقدمة من الأطراف غير المدرجة بالمرفق الأول للاتفاقية |
Le projet de rapport concernant l'élaboration d'indicateurs de l'état de droit a été examiné et les prochaines étapes de la mise en œuvre sont actuellement étudiées. | UN | جرى استعراض مسودة تقرير بشأن مشروع مؤشرات سيادة القانون وتجري مناقشة الخطوات التالية في التنفيذ |
rapport de la Table ronde interparlementaire | UN | تقرير بشأن المائدة المستديرة للبرلمانيين |