"تقرير تقني" - Translation from Arabic to French

    • un rapport technique
        
    • technical report
        
    • rapport technique du
        
    Elle a également établi le Groupe de l'énergie solaire pour l'environnement et le développement et l'a chargé d'élaborer un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Des documents supplémentaires, y compris un rapport technique sur l'indice des prix à la consommation, seront mis à la disposition du Comité s'il le souhaite. UN وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر.
    :: un rapport technique sur les besoins en matière de base de données Université d'Arizona UN :: إعداد تقرير تقني عن احتياجات قاعدة البيانات
    un rapport technique sera établi à la fin de la première phase, en juin 2005. UN وسيُفرغ من إعداد تقرير تقني مع نهاية المرحلة الأولى في حزيران/يونيه 2005.
    Research and Development technical report P282. UN تقرير تقني عن البحوث والتطوير ص 282.
    rapport technique du GEO intitulé Global environment outlook scenario framework UN تقرير تقني لتوقعات البيئة العالمية: " إطار سيناريو توقعات البيئة العالمية "
    un rapport technique conjoint basé sur les rapports mentionnés au paragraphe 25 sera établi en 2006 pour répondre à cet impératif. UN ولتلبية هذه الحاجات، سينتج بحلول عام 2006 تقرير تقني مشترك استنادا إلى التقارير المشار إليها في الفقرة 25.
    Je ne peux m'empêcher de souligner que nous ne voyons pas la nécessité d'inclure de telles informations dans un rapport technique sur les opérations de la Force. UN وأؤكد أن أهمية إدراج هذه المعلومات في تقرير تقني عن عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص تجاهل الإشارة إلينا.
    Lors de la première phase, une consultation d'experts à l'échelle mondiale avait été organisée au printemps de 1996, qui avait abouti à la publication d'un rapport technique en 1997. UN وتمثﱠلت الخطوة اﻷولى في مشاورة خبراء عالمية أجريت في ربيع عام ١٩٩٦، وتوجت بنشر تقرير تقني في عام ١٩٩٧.
    Cette expérience fait l'objet d'un rapport technique actuellement élaboré par l'équipe de l'Étude de la mesure des niveaux de vie qui sera achevé en 2015. UN ويعكف فريق دراسة قياس مستويات المعيشة على إعداد تقرير تقني عن هذه التجربة سيصدر في عام 2015.
    Organisation d'un atelier national pour examiner les résultats et élaborer un rapport technique. UN عقدت حلقة عمل وطنية لمناقشة النتائج وإعداد تقرير تقني.
    Les éléments précis ayant servi au calcul de cet indice figureront dans un rapport technique qui doit être agréé par les États nations. UN وسوف ترد مقاييس المؤشر بدقة في تقرير تقني توافق عليه الدول.
    C'est grâce à elle qu'a été créé le Groupe de l'énergie solaire des Nations Unies pour l'environnement et le développement, chargé d'établir un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وكانت مسؤولة أيضا عن إنشاء فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية بهدف إعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    72. Entre 1990 et 1992, le Groupe a utilisé des techniques de production numérique pour établir des cartes en couleurs de grande qualité et a également aidé les experts russes à élaborer un rapport technique à insérer dans l'atlas. UN ٢٧ - وفي الفترة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢، استخدمت " مجموعة روبرتسون " أساليب انتاج رقمية ﻹعداد خرائط ملونة ذات نوعية عالية وساعدت السوفيات كذلك في إعداد تقرير تقني ﻹرفاقه بمصور الخرائط.
    56. un rapport technique sur l'évaluation et la comparaison des coûts des systèmes de gestion des déchets pour produits par des sources d'énergie nucléaires et autres a été publié en 1994. UN ٥٦ - ونُشِر تقرير تقني عن تقييم ومقارنة تكاليف نظم إدارة النفايات بالنسبة لمصادر الطاقة النووية وغيرها في عام ١٩٩٤.
    En outre, un rapport technique sur la dégradation et la restauration des terres reflétant les dimensions interrégionales de la question serait élaboré en 2017, sur la base des conclusions des évaluations régionales. UN وفضلاً عن ذلك، سيوضع في عام 2017 تقرير تقني عن تدهور الأراضي واستصلاحها يعكس الأبعاد عبر الإقليمية للمسألة، استناداً إلى استنتاجات التقييمات الإقليمية.
    23. Les conclusions des travaux des groupes thématiques ont été compilées dans un rapport technique − document FCCC/SBI/2010/21/Add.1. UN 23- وجرى تجميع نتيجة أعمال الأفرقة المواضيعية في تقرير تقني يرد في الوثيقة FCCC/SBI/2010/21/Add.1.
    un rapport technique sur la collecte, l'exploitation et la diffusion de statistiques des migrations internationales est envisagé dans le programme de travail pour l'exercice biennal 2004-2005. UN 7 - اقتُرح في برنامج العمل لفترة السنتين 2004-2005 إعداد تقرير تقني عن جمع إحصاءات الهجرة الدولية وتبويبها ونشرها.
    Il a proposé de considérer qu'il était suffisant de communiquer un rapport technique et scientifique précisant l'identification et l'appartenance culturelle du bien concerné et délivré par l'autorité compétente de l'État requérant, au lieu d'exiger des preuves. UN واقترحت في هذا الصدد الاكتفاء بتقديم تقرير تقني وعلمي يحدد القِطع ويبيّن منشأها الثقافي، تصدره السلطة المختصة في الدولة الطالبة، بدل اشتراط تقديم الدليل.
    Enfin, un rapport technique sur l'analyse et l'évaluation des projets que le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) appuie dans le domaine des SEC/FEC a été établi à la demande et avec l'aide financière du FNUAP; ce rapport fait une analyse critique des services d'appui technique qui ont été fournis aux pays et propose des moyens devant permettre d'améliorer cette activité. UN وباﻹضافة الى ذلك، أنجز تقرير تقني عن استعراض وتقييم مشاريع التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية التي يدعمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بناء على طلب الصندوق وبدعم مالي منه؛ ويقدم هذا التقرير عرضا نقديا لخدمات الدعم التقني المقدمة الى البلدان وكيف يمكن مواصلة تحسين ذلك الدعم.
    Research and Development technical report P4-087/TR/1. UN تقرير تقني عن البحوث والتطوير. الدراسات المنظورية الدولية P4-087/TR/1.
    d) Contraceptive use and commodity costs in developping countries, 1994-2005, rapport technique du FNUAP; UN )د( " استخدام وسائل منع الحمل وتكاليفها في البلدان النامية " ، تقرير تقني لصندوق اﻷمم المتحدة لﻷنشطة السكانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more