"تقرير نهائي" - Translation from Arabic to French

    • un rapport final
        
    • le rapport final
        
    • rapport définitif
        
    • de rapport final
        
    • du rapport final
        
    • rapport final a
        
    un rapport final sera présenté à la Commission à sa cinquante et unième session. UN وسيقدم تقرير نهائي إلى لجنة حقوق الانسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Au terme de ses travaux, le DH-S-TER élaborera un rapport final d'activités à l'intention du CDDH. UN ويقوم الفريق عند اكتمال عمله بإعداد تقرير نهائي بأنشطته لكي تنظر فيه اللجنة التوجيهية لحقوق الإنسان.
    Note que la Commission compte lui présenter un rapport final sur les arrangements contractuels à sa soixantième session ; UN تلاحظ اعتزام اللجنة تقديم تقرير نهائي عن الترتيبات التعاقدية إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    En cas de désaccord, un dialogue est engagé entre l'État partie examiné et les experts pour parvenir à un consensus sur le rapport final. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصُّل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    Entre 150 et 200 résidents ont été blessés lors des affrontements, mais aucun rapport définitif n'a été établi. UN وأصيب ما بين ١٥٠ و ٢٠٠ من السكان بجروح أثناء الاشتباكات إلا أنه لم يقدم تقرير نهائي بذلك.
    Toutefois, compte tenu de la complexité des questions examinées, il n'a pu parvenir à un consensus au sujet d'un rapport final. UN بيد أنه نظرا لتعقيد المسائل موضع البحث، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن قيام الفريق بإعداد تقرير نهائي.
    v) A lui présenter, aussitôt que possible après l'instauration d'un gouvernement non racial issu d'élections démocratiques, un rapport final; UN ' ٥ ' القيام بأسرع وقت ممكن، وفي أعقاب إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا، بتقديم تقرير نهائي الى الجمعية العامة؛
    un rapport final sur l'évaluation de ce programme devrait être soumis en novembre 1992. UN من المتوقع تقديم تقرير نهائي عن تقييم هذا البـــرنامج في تشريــن الثانــي/نوفمبر ١٩٩٢.
    un rapport final faisant la synthèse des résultats de ces évaluations est en préparation, à l'intention des programmes nationaux de lutte contre le sida et des établissements d'enseignement. UN ويجري إعداد تقرير نهائي يضم هذه النتائج كي تستخدمه البرامج الوطنية لمكافحة اﻹيدز والمؤسسات التعليمية الوطنية.
    Son objectif est de soumettre un rapport final sur la sécurité d'occupation au Conseil des droits de l'homme en 2014. UN وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    Une équipe spéciale européenne étudie actuellement la question; un rapport final devrait être soumis fin 2012 ou début 2013. UN وتبحث فرقة عمل أوروبية حالياً في هذه المسألة، ومن المتوقع أن يصدر تقرير نهائي في نهاية عام 2012 أو أوائل عام 2013.
    un rapport final ainsi que des observations de la Banque mondiale ont été soumis aux services du Procureur général en 2008 pour examen et suite à donner; UN وقُدم تقرير نهائي وتعليقات للبنك الدولي إلى مكتب المدعي العام للنظر فيهما واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنهما في عام 2008.
    Les chefs militaires se sont engagés à soumettre un rapport final attestant de la pleine mise en œuvre du plan d'action. UN والتزم القادة بتقديم تقرير نهائي للإفادة بالتنفيذ الكامل للخطة.
    un rapport final sera publié sous ses auspices. UN وسيقدم تقرير نهائي للنشر برعاية رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il est prévu qu'un rapport final sera publié en 2000. UN ومن المتوقع أن ينشر تقرير نهائي خلال عام 2000.
    Un rapport préliminaire et ensuite un rapport final seraient soumis aux sessions ultérieures du groupe de travail, si ce dernier en décidait ainsi. UN ويقدم تقرير أول ثم تقرير نهائي إلى الدورتين التاليتين للفريق العامل، إذا قرر الفريق العامل ذلك.
    Le secrétariat de la CARICOM envisage de publier un rapport final sur une éventuelle politique commune de concurrence pour la région. UN وتنظر أمانة المجتمع الكاريبي في تقرير نهائي حول إمكانية وضع سياسة مشتركة للمنطقة في مجال المنافسة.
    Lorsque la prise en compte des recommandations a atteint un niveau satisfaisant, un rapport final de conformité est préparé. UN ومتى بلغ التنفيذ مستوى مرضياً، يعد تقرير نهائي عن الامتثال.
    le rapport final du Groupe de parrainage est attendu en fin 2011. UN ومن المتوقع صدور تقرير نهائي عن فريق الرعاية في نهاية عام 2011.
    Le rapport définitif sera présenté à la Commission des droits de l'homme, lors de sa cinquante et unième session. UN وسيقدم تقرير نهائي الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    Projet de rapport final établi par M. Wolfgang Stefan Heinz au nom du groupe de rédaction du Comité consultatif* UN مشروع تقرير نهائي من إعداد فولفغانغ شيتفان هاينز نيابة عن فريق الصياغة التابع للجنة الاستشارية*
    L'État partie indique également qu'il se mettra en rapport avec le Comité dès qu'il sera en possession du rapport final sur cette affaire. UN وتخلص الدولة الطرف الى أنها ستبلغ اللجنة فور توافر تقرير نهائي عن الموضوع.
    Le projet s'est achevé en 2012 et un rapport final a été soumis à la Commission européenne. UN وأنجز المشروع في عام 2012، وقُدم تقرير نهائي إلى المفوضية الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more