"تقلد الوظائف" - Translation from Arabic to French

    • aux fonctions
        
    • accès aux emplois
        
    • y accéder dans des conditions
        
    • à la fonction
        
    • 'occuper des fonctions
        
    Article 21: le droit d'accéder, dans des conditions d'égalité, aux fonctions publiques de son pays; UN :: المادة 21: حق كل شخص، بالتساوي مع الآخرين، في تقلد الوظائف العامة في البلاد؛
    D'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques du pays. UN أن تتاح له، على قدم المساواة مع غيره، فرص تقلد الوظائف العامة.
    Les États parties devraient veiller à ce que la loi garantisse aux femmes les droits reconnus à l'article 25 sur un pied d'égalité avec les hommes, et prendre des mesures efficaces et positives pour promouvoir et garantir la participation des femmes à la conduite des affaires publiques et leur accès aux emplois publics, y compris des mesures préférentielles opportunes. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن يكفل القانون للمرأة الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 على قدم المساواة مع الرجل وأن تتخذ تدابير فعالة وإيجابية لكي تعزز وتضمن مشاركة المرأة في إدارة الشؤون العامة وفي تقلد الوظائف العامة، بما في ذلك اتخاذ الإجراءات الإيجابية المناسبة.
    De plus, l'article 25 c) ne confère pas à tout citoyen le droit à un emploi garanti dans la fonction publique mais seulement une chance d'y accéder dans des conditions générales d'égalité. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25 لا تعطي كل مواطن الحق في الحصول على عمل مضمون في الوظيفة العامة، وإنما الحق في فرصة تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة بشكل عام.
    L'accès à la fonction publique supérieure communale cantonale ou fédérale est en général réservé aux nationaux, ce qu'autorise du reste l'article 25 du Pacte. UN فإمكانية تقلد الوظائف العامة العليا على مستوى الكوميونات والكانتونات أو الاتحاد تبقى عموما متاحة للمواطنين السويسريين، وهو ما تجيزه بالفعل المادة ٥٢ من العهد.
    Violations du droit d'occuper des fonctions publiques en Cisjordanie UN خامسا - انتهاكات حق تقلد الوظائف العامة في الضفة الغربية
    Elle proclame le droit de prendre part à la direction des affaires publiques et d'accéder dans des conditions d'égalité aux fonctions publiques du pays. UN وتعلن هذه المادة الحق في المشاركة في الحكم والتساوي في تقلد الوظائف العامة.
    Questions de fond: Accès aux fonctions publiques dans des conditions d'égalité UN المسائل الموضوعية: إتاحة فرصـة تقلد الوظائف العامة لكل مواطن على قـدم المساواة مع سواه
    Article 25 : Droit de prendre part à la direction des affaires publiques et droit d'accès égalitaire aux fonctions publiques UN المادة ٥٢: حق الفرد في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة وحقه في أن تتاح له على قدم المساواة فرصة تقلد الوظائف العامة
    Des mesures palliatives peuvent être prises dans certains cas appropriés pour veiller à ce que tous les citoyens aient accès dans des conditions d'égalité aux fonctions publiques. UN ويجوز اتخاذ تدابير تصحيحية في الحالات المناسبة لضمان تكافؤ فرص تقلد الوظائف في مجال الخدمة العامة لجميع المواطنين.
    135. Tout citoyen a le droit d'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays. UN ٥٣١- لكل مواطن الحق في تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة عموماً مع سواه.
    Les États parties devraient veiller à ce que la loi garantisse aux femmes les droits reconnus à l'article 25 sur un pied d'égalité avec les hommes, et prendre des mesures efficaces et positives pour promouvoir et garantir la participation des femmes à la conduite des affaires publiques et leur accès aux emplois publics, y compris des mesures préférentielles opportunes. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن يكفل القانون للمرأة الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 على قدم المساواة مع الرجل وأن تتخذ تدابير فعالة وإيجابية كيما تعزز وتضمن مشاركة المرأة في إدارة الشؤون العامة وفي تقلد الوظائف العامة، بما في ذلك أنواع " العمل الإيجابي " المناسبة.
    Les États parties devraient veiller à ce que la loi garantisse aux femmes les droits reconnus à l'article 25 sur un pied d'égalité avec les hommes, et prendre des mesures efficaces et positives pour promouvoir et garantir la participation des femmes à la conduite des affaires publiques et leur accès aux emplois publics, y compris des mesures préférentielles opportunes. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن يكفل القانون للمرأة الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 على قدم المساواة مع الرجل وأن تتخذ تدابير فعالة وإيجابية كيما تعزز وتضمن مشاركة المرأة في إدارة الشؤون العامة وفي تقلد الوظائف العامة، بما في ذلك أنواع " العمل الإيجابي " المناسبة.
    Les États parties devraient veiller à ce que la loi garantisse aux femmes les droits reconnus à l'article 25 sur un pied d'égalité avec les hommes, et prendre des mesures efficaces et positives pour promouvoir et garantir la participation des femmes à la conduite des affaires publiques et leur accès aux emplois publics, y compris des mesures préférentielles opportunes. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن أن يكفل القانون للمرأة الحقوق المنصوص عليها في المادة 25 على قدم المساواة مع الرجل وأن تتخذ تدابير فعالة وإيجابية كيما تعزز وتضمن مشاركة المرأة في إدارة الشؤون العامة وفي تقلد الوظائف العامة، بما في ذلك أنواع " العمل الإيجابي " المناسبة.
    De plus, l'article 25 c) ne confère pas à tout citoyen le droit à un emploi garanti dans la fonction publique mais seulement une chance d'y accéder dans des conditions générales d'égalité. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25 لا تعطي لكل مواطن الحق في الحصول على عمل مضمون في الوظيفة العامة، بل بالأحرى الحق في فرصة تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة بشكل عام.
    Il se réfère à la jurisprudence du Comité selon laquelle l'article 25 c) ne confère pas à tout citoyen le droit à un emploi garanti dans la fonction publique mais seulement une chance d'y accéder dans des conditions générales d'égalité. UN وتشير الدولة الطرف إلى الفقه القانوني للجنة ومفاده أن المادة ٢٥(ج) لا تخول كل مواطن الحق في الحصول على وظيفة مكفولة في الخدمة العامة، وإنما الحق في أن تتاح لـه، على قدم المساواة عموما مع سواه، فرصة تقلد الوظائف العامة(٣).
    Le Comité prend note de l'argument de l'État partie selon lequel l'alinéa c de l'article 25 du Pacte ne confère pas à tout citoyen le droit à un emploi garanti dans la fonction publique mais seulement une chance d'y accéder dans des conditions générales d'égalité. UN وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف القائلة بأن الفقرة الفرعية (ج) من المادة 25 من العهد لا تعطي لكل مواطن الحق في الحصول على عمل مضمون في الوظيفة العامة، بل بالأحرى الحق في فرصة تقلد الوظائف العامة على قدم المساواة بشكل عام.
    Questions de fond: Droit d'être jugé par un tribunal impartial; accès à la fonction publique dans des conditions d'égalité UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ المساواة في تقلد الوظائف العامة
    Questions de fond : Droit d'être jugé par un tribunal impartial; accès à la fonction publique dans des conditions d'égalité UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ المساواة في تقلد الوظائف العامة
    Procès inéquitable; accès à la fonction publique; inégalité UN المسائل الموضوعية: محاكمة غير عادلة، والحق في تقلد الوظائف العامة، وانعدام المساواة
    A. Le droit d'occuper des fonctions publiques dans la législation nationale UN ألف - حق الفلسطينيين في تقلد الوظائف العامة في التشريعات الوطنية
    E. Opinion de la Commission sur les allégations de violation du droit d'occuper des fonctions publiques en Cisjordanie UN هاء - رأي اللجنة بالانتهاكات المُدعى بارتكابها بشأن حرية تقلد الوظائف العامة في الضفة الغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more