"تقلقي حيال" - Translation from Arabic to French

    • t'inquiète
        
    • t'en fais
        
    • soucier
        
    • en faites
        
    • inquiéter
        
    • t'inquiètes
        
    t'inquiète pas, on va les mettre dans le taxi. OK. Open Subtitles لا تقلقي حيال الحذاء سترتديها في سيارة الأجرة
    Il y avait un petit problème avec les orchidées, mais ne t'inquiète de rien. Open Subtitles حسناً , أعلم بأنه كانت مجرد عثرة صغيرة مع زهور الأوركيديا ولكن لا تقلقي حيال أيَّ شيء
    Ne t'inquiète pas, je suis capable de prendre soin de moi et je serai bientôt sorti. Open Subtitles لكنني لا تقلقي حيال الأمر، لأنني رجل ناضج يمكنني الإعتناء بنفسي، وسأخرج قريباً جداً، اتفقنا؟
    Ne t'en fais pas pour ça. Open Subtitles لديّ بعض البقالة في الغرفة. لا تقلقي حيال ذلك.
    Oh, ne t'en fais pas. J'ai appris ça il y a des années. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك، فلقد فهمت ذلك منذ سنين طويلة
    Après le prochain voyage, vous n'aurez plus à vous soucier de rien. Open Subtitles بعد رحلتي البحرية القادمة ليس عليكِ ان تقلقي حيال اي شيئ
    Ne vous en faites pas, c'est la routine de nos jours. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك، إنه أمر شائع هذه الأيام
    Tant qu'on collabore, vous n'avez pas à vous inquiéter. Open Subtitles طالما نعمل سوياً، لا داعي لأن تقلقي حيال شيء
    D'accord,écoute,ne t'inquiètes pas à propos de ça,okay? Open Subtitles حسناً , أنظري , لا تقلقي حيال هذا , مفهوم؟
    Ne t'inquiète pas. Je leur donne 3 mois, maximum. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك , أعطيهم ثلاث شهور كأقصى حد
    Pas de souci, c'est bon. Ne t'inquiète pas. Tout va bien. Open Subtitles أجل، لا تقلقي، فلا بأس، لا تقلقي حيال ذلك، أنا بخير لوحدي.
    Ne t'inquiète pas. Tout le monde ira bien. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي حيال أحد سيكون الجميع بخير
    Vas-y, je m'en occupe. Ne t'inquiète de rien. Open Subtitles إذهبي ، سأتولى الأمر لا تقلقي حيال أي شيء
    Non, non, t'inquiète pas pour ça. J'ai plein d'aide. Open Subtitles كلا، لا تقلقي حيال الأمر لديَّ من يُساعدني
    Et ne t'inquiète pas pour ton père. Tout le monde dans cette ville l'aimait. Open Subtitles ولا تقلقي حيال والدكِ، فكلّ من في هذه البلدة أحبّوه.
    t'inquiète pas, ils seront à tes côtés jusqu'à ton mariage. Open Subtitles لا داعي أن تقلقي حيال تخليهما عنك ما أن يتزوجا
    Reste aussi longtemps que tu veux. Ne t'en fais pas. Open Subtitles بإمكانك المُكوث هنا بقدر ما تحتاجين لا تقلقي حيال ذلك
    Ne t'en fais pas pour le travail, aujourd'hui. Open Subtitles . . حسناً , من الواضح , لا لا تقلقي حيال العمل اليوم
    Ne t'en fais pas. Demain. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك.
    Non, ne t'en fais pas. Je les ai. Merci. Open Subtitles اوه ، لا ، لا لا تقلقي حيال النقود
    t'en fais pas. Pas pour toujours. Open Subtitles لا تقلقي حيال هذا لن يدوم للأبد
    Tu n'as plus à te soucier de ça. Open Subtitles حسنٌ، ليس عليكِ أن تقلقي حيال هذا الأمر بعد الآن
    Ne vous en faites pas. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك
    Vous n'avez pas besoin de vous inquiéter de ça pour le moment. Open Subtitles ولكن لا ينبغي أن تقلقي حيال هذا الأمر الآن.
    Je ne veux pas que tu t'inquiètes pour quoique ce soit. Open Subtitles لا أُريدك أنت تقلقي حيال أي شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more