"تقلق بشأنه" - Translation from Arabic to French

    • t'inquiète
        
    • t'en fais
        
    • inquiéter
        
    • inquiète pas
        
    • t'inquiètes
        
    • souci à se faire
        
    Pour le diner de ce soir, ne t'inquiète pas. Open Subtitles اسمع، بشأن العشاء الليلة، لا تقلق بشأنه.
    Joey, t'inquiète, il est à 5000 Km. Open Subtitles جوي، لا تقلق بشأنه فهو على بعد 3،000 ميل
    Arrête là. - t'en fais pas. Open Subtitles دعه يمضى فى إنهاء تلك الصفقة ـ لا تقلق بشأنه ، حسنا ً
    Non, ne t'en fais pas. Open Subtitles كلا، لا تقلق بشأنه.
    Quand vous aurez accepté qu'on ne peut rien faire, vous n'aurez plus à vous inquiéter. Open Subtitles بمجرد أن تتقبل الأمر لا يوجد شيء لفعله لا يوجد ما تقلق بشأنه
    Si c'est des représailles, de vengeances qui t'inquiètes, je peux te donner une protection de témoin. Open Subtitles إذا كان هذا إنتقام ، تقلق بشأنه أستطيع أن أطلب لك حماية الشهود
    Tout va bien. Il n'y a pas de souci à se faire. Open Subtitles لا يوجد شيء تقلق بشأنه.
    t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles تم الأهتمام بهاذا كله. لا تقلق بشأنه.
    Je vais arranger ça. t'inquiète pas. Open Subtitles سأنجح بهذا العمل، لا تقلق بشأنه
    Ne t'inquiète pas, il ne ferait pas de mal à une mouche. Open Subtitles ذلك، لا تقلق بشأنه. إنه غير مؤذٍ.
    t'inquiète pas, sa moumoute ne te blessera pas. Open Subtitles لا تقلق بشأنه انه لن يفعل شيئاً لك
    Je sais pourquoi tu as appelé. Ne t'inquiète pas. Open Subtitles أعلم لماذا دعوتني , ولا تقلق بشأنه
    t'en fais pas pour lui. Le cancer, c'est long. Open Subtitles لا تقلق بشأنه السرطان يستغرق مدة طويلة
    Ne t'en fais pas. Il est inoffensif. Open Subtitles لا تقلق بشأنه , إنه غير مؤذي
    Quoi? t'en fais pas pour ce type. Open Subtitles لا تقلق بشأنه أنه أحمق
    Ne t'en fais pas pour ça. N'y pense pas. N'y pense pas. Open Subtitles لا تقلق بشأنه حركها واحفظها
    Ne t'en fais pas, mec. Open Subtitles لا تقلق بشأنه يا رجل
    Ce dont tu devrais t'inquiéter le plus est ce qu'ils vont te faire quand ils trouveront mon corps ! Open Subtitles الذي يجدر بك حقاً أن تقلق بشأنه هو ما الذي سيحدث لك عندما يعثرون على جثماني
    Crois-moi, ce n'est pas pour lui que tu devrais t'inquiéter. Open Subtitles ثق بي، إنه ليس الشخص المفترض أن تقلق بشأنه
    Pour l'instant la seule chose dont tu dois t'inquiéter c'est de les trouver. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يجب أن تقلق بشأنه, ان لو وجدناهم.
    Je n'ai pas d'arme si c'est pour ça que tu t'inquiètes. Open Subtitles اعني,ليس معي مسدس ان كان ذلك ما تقلق بشأنه
    - Il n'y a aucun souci à se faire. Open Subtitles ليس هناك شيء تقلق بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more