:: Efficience opérationnelle : Réduction du temps consacré à la recherche d'informations et à d'autres activités à valeur ajoutée nulle. | UN | :: كفاءة التشغيل: تقليص الوقت الذي يستغرقه البحث عن المعلومات وغير ذلك من الأنشطة التي لا تضيف أي قيمة |
Réduction du temps passé à corriger des erreurs et à faire correspondre les données | UN | تقليص الوقت المرتبط بتصويب الأخطاء ومواءمة البيانات |
Contrôle des arrivées et des départs Réduction du temps nécessaire au contrôle des arrivées | UN | تقليص الوقت اللازم لإتمام إجراءات الوصول |
réduction du délai d'établissement des descriptifs de programme de pays | UN | تقليص الوقت اللازم لإعداد وثائق البرامج القطرية |
Toutes ces mesures ont pour objet de réduire le temps nécessaire pour pourvoir les postes. | UN | وتهدف كل هذه الجهود إلى تقليص الوقت الذي يستغرقه ملء الوظائف الشاغرة. |
b) i) Réduction des délais d'ouverture des crédits extrabudgétaires | UN | (ب) ' 1` تقليص الوقت اللازم لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية |
Cela a permis de renforcer la capacité des membres du personnel du service d'appui informatique de gérer les quantité de demandes qui leur sont adressées et à en réduire les délais de traitement. | UN | وسمح هذا النظام بتحسين قدرة موظفي مكتب المساعدة الفنية على التعامل مع حجم طلبات المساعدة الواردة وأدى إلى تقليص الوقت اللازم للاستجابة للمستخدمين. |
Réduction du temps nécessaire au contrôle des départs du personnel recruté sur le plan international | UN | تقليص الوقت اللازم لإتمام إجراءات مغادرة الموظفين الدوليين |
L'objectif fixé pour la Réduction du temps nécessaire au déploiement initial de la police des Nations Unies a été atteint au cours de l'exercice biennal. | UN | وتحقق خلال فترة السنتين هدف تقليص الوقت اللازم للنشر الأولي لشرطة الأمم المتحدة. |
Bien que la planification continue de présenter des difficultés, quelques progrès ont été enregistrés dans la Réduction du temps nécessaire au déploiement des contingents. | UN | رغم أن عملية التخطيط ما زالت تشكل تحدياً، فإن هناك عموماً بعض التقدم في تقليص الوقت الذي يستغرقه نشر الوحدات. |
b) Amélioration des services aux usagers L'objectif de Réduction du temps nécessaire à l'allocation de crédits extrabudgétaires a été réalisé, avec un délai de deux jours conforme à l'accord de prestation de services de la Section du budget. | UN | 982 - لقد تحقق هدف تقليص الوقت الذي تستغرقه دورة إصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية، فقد بلغ زمن الدورة يومين، وهو ما يتماشى واتفاق مستوى الخدمات الخاص بقسم الميزنة. |
Réduction du temps consacré par les prestataires de services au traitement des demandes (nombre d'heures) | UN | تقليص الوقت الذي يستغرقه مقدمو الخدمات في تجهيز الطلبات (بالساعات) الميزنة |
La base de données sur les consultants et les fournisseurs pourrait offrir les avantages suivants : Réduction du temps consacré à la recherche de consultants et de fournisseurs; mise en place d'un outil commun de recherche de consultants et de fournisseurs; et possibilité d'obtenir les prix et les conditions préférentiels accordés aux autres organismes. | UN | ويمكن لقاعدة بيانات الاستشاريين والموردين أن تتيح المزايا التالية: تقليص الوقت التي يقضيه الموظفون في انتقاء الاستشاريين والموردين؛ وتوفير أداة مشتركة لتقييم الاستشاريين والموردين؛ والاستفادة من الأسعار والشروط المناسبة التي تحصل عليها الوكالات الأخرى. |
b) i) Réduction du temps nécessaire à l'allocation de crédits extrabudgétaires | UN | (ب) ' 1` تقليص الوقت اللازم لإصدار المخصصات الخارجة عن الميزانية |
d) Réduction du temps nécessaire pour localiser et télécharger les documents | UN | (د) تقليص الوقت اللازم لاسترجاع الوثائق الإلكترونية |
:: réduction du délai requis pour le traitement des demandes de voyage | UN | :: تقليص الوقت اللازم لتجهيز طلبات السفر |
:: réduction du délai nécessaire pour organiser les déplacements dans les bureaux extérieurs | UN | :: تقليص الوقت اللازم لترتيب السفر إلى المكاتب الميدانية |
:: réduction du délai requis pour le recrutement des fonctionnaires et la détermination de ceux qui remplissent les conditions voulues pour bénéficier d'un mouvement | UN | :: تقليص الوقت اللازم لتحديد وتوظيف الموظفين المؤهلين للتنقل |
L'objectif consistant à réduire le temps nécessaire à l'allocation de crédits extrabudgétaires a été atteint. | UN | 955 - تحقق هدف تقليص الوقت الذي تستغرقه دورة إصدار مخصصات الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Il serait plus utile de s'attacher à réduire le temps qu'il faut pour nommer un candidat une fois qu'a expiré le délai fixé pour la présentation des candidatures. | UN | وسيكون من المفيد بدرجة أكبر التركيز على تقليص الوقت الذي يستغرقه تعيين مرشح بعد الموعد النهائي لتقديم الطلبات. |
5.2.2 Réduction des délais de règlement des demandes d'indemnisation pour frais d'études (2010/11 : 5 mois; 2011/12 : 7 semaines) | UN | 5-2-2 تقليص الوقت اللازم لبت طلبات منحة التعليم (2009/2010: لا ينطبق؛ 2010/2011: 5 أشهر؛ 2011/2012: 7 أسابيع) |
Le Comité a été informé qu'il serait également possible aux fournisseurs d'analyser les habitudes de consommation, ce qui aiderait à réduire les délais de livraison et les gaspillages de nourriture. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن هذا النظام سيتيح أيضا للمورّدين التعرف على أنماط الاستهلاك، مما يمكن أن يُسهم في تقليص الوقت اللازم لتسليم الحصص والهدر في الأغذية على حد سواء. |
Cela réduit le temps et les moyens dont on dispose pour mener un dialogue de fond. | UN | وهذا يعني تقليص الوقت والحيز المخصص للحوار الموضوعي. |
Un programme de réforme du service ambulancier, dont le principal objectif est de raccourcir le temps nécessaire aux équipes de réanimation pour arriver sur les lieux d'un accident ou d'autres situations où la vie humaine est menacée; | UN | برنامج اصلاح خدمة سيارات الاسعاف ويستهدف أساسا تقليص الوقت اللازم كي تصل فرق الانقاذ الى مكان الحادث، وفي حالات أخرى يوجد فيها خطر يهدد الحياة؛ |