:: réduction des effectifs de la Mission, conformément au plan de retrait du Secrétaire général approuvé par le Conseil de sécurité | UN | تقليص حجم البعثة وفقا لخطة التخفيض التي أعدها الأمين العام وأيدها مجلس الأمن |
Il a été informé qu'en raison de la réduction des effectifs de la Mission, aucun achat de matériel de communication n'avait été prévu au budget. | UN | وأحيطت اللجنة علما، بناء على استفسار منها، بأن شراء معدات الاتصالات لم يدرج في الميزانية بسبب تقليص حجم البعثة. |
Chiffres en baisse compte tenu de la réduction des effectifs de la Mission | UN | يتوقع تدني التعديلات بفعل تقليص حجم البعثة التدريجي |
Si le retrait de la MINUSIL est plus rapide que prévu, la Mission pourra fonctionner avec le crédit dont elle dispose. | UN | وإذا سار تقليص حجم البعثة بأسرع مما خطط له أصلا، فيمكن للبعثة أن تعمل بالاعتماد الذي لديها. |
EULEX a entamé un processus de réduction des effectifs vers la fin de l'exercice. | UN | وبدأت بعثة الاتحاد الأوروبي عملية تقليص حجم البعثة في أواخر الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: réduction des effectifs de la Mission et rapatriement échelonné des unités de police civile et des unités de police constituées | UN | :: تقليص حجم البعثة وإعادة أفراد الشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة تدريجيا إلى أوطانهم |
:: Diminution des coûts opérationnels liés à la réduction des effectifs de la Mission | UN | :: تكاليف تشغيلية أقل بسبب تقليص حجم البعثة |
La réduction des effectifs de la Mission et la passation par profits et pertes de véhicules expliquent ce nombre moins important que prévu | UN | يعزى انخفاض عدد المركبات إلى تقليص حجم البعثة ولشطب عدد من المركبات |
La réduction des effectifs de la Mission et la passation par profits et pertes de véhicules appartenant à l'ONU expliquent ce nombre moins important que prévu | UN | يعزى انخفاض عدد المركبات المملوكة للأمم المتحدة إلى تقليص حجم البعثة ولشطب عدد من المركبات |
En conséquence directe de la réduction des effectifs de la Mission, il est devenu nécessaire de procéder aux modifications suivantes de la structure des bureaux constitutifs de cette composante : | UN | أدى تقليص حجم البعثة إلى نتيجة مباشرة تتمثل في أنه أصبح من اللازم إدخال التغييرات التالية على هيكل المكاتب الذي يتألف منه هذا العنصر: |
Effectif moyen réduit en raison du retrait plus rapide que prévu de membres de la police civile suite à la réduction des effectifs de la Mission | UN | يرجع انخفاض القوام المتوسط إلى تخفيض أعداد أفراد الشرطة بمعدل أسرع من المتوقع في سياق تقليص حجم البعثة |
:: Mandat : réduction des effectifs de la Mission préludant à sa liquidation | UN | :: الولاية: تقليص حجم البعثة وتصفيتها اللاحقة |
Le produit moins élevé que prévu est dû à la réduction des effectifs de la Mission et au rapatriement anticipé d'observateurs militaires. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تقليص حجم البعثة وإعادة المراقبين العسكريين مبكرا إلى الوطن |
Chiffres inférieurs aux prévisions en raison de la réduction des effectifs de la Mission | UN | يعزى انخفاض حجم الناتج إلى تقليص حجم البعثة |
Le plan n'a pas été appliqué parce que la réduction des effectifs de la Mission a commencé plus tôt que prévu. | UN | لم يتم تنفيذ المخطط نظرا للبدء في تقليص حجم البعثة مبكرا |
Chiffres inférieurs aux prévisions car la réduction des effectifs de la Mission a commencé plus tôt que prévu | UN | يعزى انخفاض حجم النواتج إلى البدء في تقليص حجم البعثة مبكرا |
La troisième année du processus de réduction des effectifs de la MINUSTAH est désormais engagée. | UN | 69 - أما عملية تقليص حجم البعثة فهي تمر بعامها الثالث الآن. |
La diminution nette (63 postes, dont 33 de personnel recruté sur le plan international, 15 de personnel recruté sur le plan national et 15 de Volontaires des Nations Unies) correspond à la réduction progressive des effectifs de la Mission, préludant à sa liquidation. | UN | 8 - يُعزى النقصان الصافي البالغ مجموعه 63 وظيفة، منها 33 وظيفة دولية و 15 وظيفة وطنية و 15 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة، إلى تقليص حجم البعثة ثم تصفيتها في وقت لاحق. |