"تقل ذلك" - Translation from Arabic to French

    • dit ça
        
    • le dire
        
    • l'avoir dit
        
    • le dis
        
    • dire ça
        
    • dis pas ça
        
    • le dit
        
    • cela et
        
    Oh, comme j'aimerai que la collègue en toi n'aies pas dit ça. Open Subtitles اوه , اتمنى ان الزميله بداخلك لم تقل ذلك
    - Non. - Elle n'a pas dit ça. Je vous rappelle. Open Subtitles هي لم تقل ذلك انا سوف اعاود الاتصال بك
    T'avais qu'à le dire au lieu Open Subtitles إذن لماذا لم تقل ذلك بدلا من إعطاء هذا الخطاب الكبير
    Si vous vouliez que j'utilise votre téléphone, il suffisait de le dire. Open Subtitles إذا كنت لا تريد أن استخدم هاتفك لماذا لم تقل ذلك وحسب؟
    Oh! Seigneur... Pourquoi ne pas l'avoir dit de suite? Open Subtitles يال العجب سيد كاثبيرت, لماذا لم تقل ذلك منذ البداية?
    Pourquoi ne pas l'avoir dit ? Open Subtitles لماذا لم تقل ذلك من قبل؟
    T'aimes pas ? Tu le dis. Je me sers. Open Subtitles إذا لم يعجبك شيئاً، تقل ذلك أحصل على ما أريده
    Je lui dis : "Il ne faut pas dire ça si ce n'est pas vrai." Open Subtitles ذهبت, "محمد, لا تقل ذلك اذا كنت لا تعنيه
    Ah, elle n'a pas vraiment dit ça, mais ça semble être le sentiment général avant qu'elle sorte en tornade de la classe. Open Subtitles هي لم تقل ذلك تحديداً لكن كان يبدو ان هذا هو رأيها قبل أن تخرج وهي غاضبة من الفصل
    A bien y penser, pourquoi est ce que tu ne m'as pas juste dit ça dans un premier temps ? Open Subtitles لمْ تقل ذلك ليّ بالمقامِ الأول؟
    Je vais faire comme si tu n'avais pas dit ça. Open Subtitles حسناً، سأتظاهر أنك لم تقل ذلك.
    – Ça ne marchera pas ! – Fallait le dire avant. Open Subtitles – هذا لن يعمل – لماذا لم تقل ذلك من قبل؟
    Fallait le dire tout de suite au lieu de faire des mystères ! Open Subtitles حسنٌ، ولمَ لم تقل ذلك وحسب؟ اعني لمَ كل هذا التنكُّر المُتواضع؟
    C'est pour Lung ? Fallait nous le dire ! Open Subtitles إذاَ, فهذا الإفطار للونغ لماذا لم تقل ذلك من البداية ؟
    Oh. Oh, d'accord pourquoi ne pas l'avoir dit avant? Open Subtitles حسنـا، لماذا لم تقل ذلك ؟
    Pourquoi ne pas l'avoir dit? Open Subtitles لم لم تقل ذلك منذ البدابة
    Pourquoi pas l'avoir dit avant? Open Subtitles لماذا لم تقل ذلك عند سؤالك؟
    Ne le dis pas maintenant. Je ne veux pas l'entendre ici. Ici ? Open Subtitles لا تقل ذلك الأن لا أريد سماعه هنا
    OK, ne le dis pas. Open Subtitles حسناً , لا تقل ذلك
    Tu ne viens pas de dire ça, gamin blanc. Open Subtitles لم تقل ذلك أيها الفتى الأبيض
    Ne dis pas ça. Open Subtitles هذا هو الذي سمح لكل هذا أنْ يحدث. لا تقل ذلك.
    Elle ne le dit pas, mais ... oui, je pense qu'elle peut avoir eu peur du mariage. Open Subtitles .... هي لم تقل ذلك ، و لكن نعم ، أعتقد انها كانت تعاني من توتر ما قبل الزفاف
    Or, le RoyaumeUni n'avait jamais dit cela et ne l'admettait pas. UN وأكدت المملكة المتحدة أنها لم تقل ذلك البتة، وأنها لا توافق على تلك المقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more