Je t'en prie ne me dis pas qu'elle a le job. | Open Subtitles | رجاءا لا تقل لى أنها حصلت على هذه الوظيفه |
Comme tu ne me dis pas où on va, j'ai dû acheter un peu de tout. | Open Subtitles | لم تقل لى إلى حيث سنذهب لذا فلقد أشتريت واحدة من كل شيء |
Ne me dis pas que tu penses que tout ce que tu as fait au début était bien ? | Open Subtitles | لا تقل لى انك قمت بعمل كل شئ عل اكمل وجه منذ بدأت العمل ابى |
me dites pas que ça vous fait pas un peu plaisir. | Open Subtitles | لا؟ لا تقل لى انك لاتستمتع بهذا ولو بمقدار بسيط |
Comment ça, il était pas là ? me dites pas ça ! | Open Subtitles | ماذا تقصد بأنه فقط لم يكن هنا لا تقل لى هذا |
me dis pas ça mon pote ! Je veux pas entendre cette merde ! | Open Subtitles | انا اعنى ان الملابس كانت نظيفة لا تقل لى هذة الاشياء |
- Ne me dis pas que tu es tout nu. - C'est une image. On s'en va ? | Open Subtitles | لا تقل لى انك عار انه مجرد تعبير ، هل يمكننا الذهاب؟ |
Au camp? Ne me dis pas que t'as jamais essayé quand t'étais jeune. | Open Subtitles | لا تقل لى إنك لم تحاول فعل هذا وأنت طفلاً |
- Ne me dis pas... - Son vol est parti il y a une heure. | Open Subtitles | لا تقل لى ان رحلتها غادرت منذ ساعة لقد رحلت |
Ne me dis pas que c'est faux, et ne me raconte pas de conneries. | Open Subtitles | ولا تقل لى أنك لم تفعل أو تعطينى أى من هذا الهراء |
Eh bien, je me fie à moi et je me dis que tout baigne. | Open Subtitles | أتعلمين أمراً، إننى أثق بنفسى و نفسى تقل لى أن كل شىء بخير |
Ne me dis pas ce qui est juste... Scalise a fait le coup. | Open Subtitles | لا تقل لى ما هو العدل اعرف ان اسكاليسى هو الفاعل |
C'était quoi, putain ? me dis pas qu'il s'est arrêté pour pisser. | Open Subtitles | لا تقل لى أنه توقف ليًدخل الحمام فحسب |
Ne me dis pas que c'est impossible. | Open Subtitles | لا تقل لى أنه لا يمكن أن تكون ..لىغرفتىالخاصة! |
Ne me dis pas que tu n'es pas content que West soit mort. | Open Subtitles | لا تقل لى انك لم تكن سعيدا لموت ويست |
me dis pas que ça va aller. | Open Subtitles | لا تقل لى , ان كل شىء سيكون بخير |
me dis pas que tu crois aux contes, Ernest. | Open Subtitles | لا تقل لى أنك تصدق القصص الخيالية |
Ne me dites pas que le grand Hercule Poirot s'embêterait avec quelque chose comme ceci sans qu'un acte criminel soit suspecté. | Open Subtitles | لا تقل لى ان العظيم هيركيول بوارو قد ينزعج بأشياء كهذه الا اذا كان هناك غدر مشكوك فيه |
Emmenez-le dîner seul, et ne me dites pas que 327 $ ne suffisent pas. | Open Subtitles | ولا تقل لى ان مبلغ الـ 327 دولار لا يكفى |
Ne me dites pas que ce n'est pas personnel. | Open Subtitles | لا تقل لى أن الأمر ليس شخصى يا سيد "بريستون" |
Vous ne m'avez rien dit ! | Open Subtitles | انت لم تقل لى شيئا |